Шлюха translate French
2,650 parallel translation
Ты шлюха.
- Vous êtes une putain.
Если твоими словами - белобрысая крэковая шлюха.
- Un monstre blond. - Un monstre blond?
Готов поспорить, у тебя есть... шлюха.
Je parie que oui, salope.
Испугалась и убегаешь, грязная шлюха!
Tu cours comme une lâche, sale pute!
# Шлюха!
♪ chicks still so clocking my dime ♪ salope!
Девчонка наколола слово "Шлюха" на своей руке.
Cette fille a tatoué "putain" sur son bras.
- Сексом. Она - шлюха!
C'est une pute!
Или твоя шлюха-мать?
Ou c'était ta salope de mère?
Воняет как дешевая шлюха.
Ca sent comme le sac d'une pute.
Потому, что всё выглядело так, как-будто моя мать конченная шлюха.
Parce qu'elle avait l'air d'une traînée.
О-о, Оксана - шлюха.
Oksana est une traînée.
Твоя мама - шлюха.
- Ta mère est une salope.
Она шлюха.
C'est une prostituée.
- Это твоя последняя ночь, шлюха.
* - C'est ta dernière nuit, salope.
Шлюха!
Putain!
Я шлюха, а не дура.
Je suis une putain. Pas une idiote.
Шлюха.
Con.
Оказывается, ты просто эгоистичная, коварная шлюха.
Il se trouve que tu es simplement une égoïste et magouilleuse salope.
Ну ты шлюха.
Oh, sale garce.
Лиз Лемон кокаиновая шлюха.
Liz Lemon est une putain sous crack.
Все и так в курсе, что ты шлюха.
Tout le monde sait déjà que tu es une fille facile.
Это я не имею понятия? Нет. Ты думаешь, у него все "шлюха то" и "сучка это"...
{ \ pos ( 192,210 ) } Tu crois savoir ce qu'il dit, mais tu te plantes.
Ты - шлюха.
Tu es une salope.
Вот так, шлюха.
C'est bon, putain.
Не более, чем умная шлюха, и все же.
Pas plus qu'une pute intelligente, et pourtant nous y sommes.
Кто-то прислал мне его, анонимно. возможно твоя шлюха.
Il m'a été envoyé anonymement, sûrement par ta pute.
Эта шлюха?
Dans ce trou à rats?
- Я думаю, что ты имеешь ввиду шлюха.
- Bon, je pense que c'est la pute maintenant.
- Хорошо, пусть будет шлюха.
- Voilà : une pute.
♪ Три, четыре, пять, брошенная шлюха твоя мать ♪
♪ Trois, quatre, ta mère est une vieille morue célibataire... ♪
Ты гребанная шлюха!
Espèce de putain de salope!
Я не отходила от твоей кровати, чтобы эта рыжая шлюха не влила в тебя свою кровь.
J'ai du pratiquement me tenir sur ton lit d'hôpital pour empêcher cette présidente des clochardes volages - de te donner son sang.
Какая-то шлюха.
Une salope.
Она не шлюха, ясно?
C'est pas une pute, compris?
- Чертова эгоцентризма! - Она шлюха.
- ton putain d'égoïsme.
Она шлюха и вы с ней это делали, пока мама умирала.
C'est une salope et vous l'avez fait pendant que maman mourait.
Ты и шлюха, пока мама умирала.
Toi et la salope, pendant que maman mourait.
Шлюха которая украла моего парня.
La pute qui a volé mon petit copain.
Ты грязная шлюха!
Espèce de salope! Allez. Allez!
Шлюха!
Une pute!
Ты шлюха!
Tu es une pute!
Ты шлюха, шлюха Дьявола!
Tu es une pute. Une pute de satan.
"Ты шлюха! Потаскуха!"
" Vous êtes une traînée!
Ты хочешь сказать, я шлюха? Нет!
Tu veux dire que je suis une pute?
Поздравляю с тем, что ты шлюха
Félicitation pour être devenu une p...
Шлюха, так ведь?
Salope, c'est ça?
Не думаю, что твоя Шлюха-Пятница в особом восторге от того, что я занимаю твоё время.
Ta pute du vendredi est pas motivée pour moi. Occupes ton temps.
Но она же шлюха генеральных директоров.
Mais elle couche plein de directeurs.
- Она и вправду крэковая шлюха.
- C'est un monstre.
Ты единственная шлюха, из всех мне известных, которая может настроить пианино.
Il s'appelle Harris.
Эх, богиня джунглей - ты шлюха. О, слава Богу, я думал это крокодилы.
Déesse de la Jungle, tu es une pute.