Шрамы translate French
530 parallel translation
Шрамы, ампутированные конечности, татуировки, дефекты речи?
Cicatrices, amputations, tatouages, bégaiement?
Рукав засучит и покажет шрамы :
Il retroussera ses manches, montrera ses cicatrices et dira :
Когда меня выписали, я лежал в постели чувствуя шрамы и клялся, что прибью их и сбегу.
La nuit, en sentant la douleur, je jurais de me venger et de me tirer.
Эти шрамы на вашем лице от оспы, не так ли?
Ces cicatrices de variole au visage, vous les acceptez, n'est-ce pas?
Шрамы уже почти исчезли.
Les cicatrices se sont presque effacées.
Нет, только шрамы.
Non... juste des cicatrices.
" ебе нрав € тс € мои шрамы, да?
Vous aimez les cicatrices sur mon visage, non? Bien sûr.
- Ќу, если бы не шрамы на лице, он был бы довольно мил.
Et bien... s'il n'avait pas de cicatrices sur son visage, il serait plutôt belle homme.
" мен € по всему телу шрамы от ее укусов и царапин.
J'ai les cicatrices de ses égratignures et de ses morsures sur tout mon corps.
И даже мне не разрешила посмотреть шрамы на спине.
Même moi, je n'ai jamais pu voir ses cicatrices.
Мы можем легко решить этот вопрос, пусть покажет нам эти шрамы, которые немцы оставили на её спине.
On peut facilement résoudre ce problème. Montre-nous donc tes cicatrices...
Эти ужасные шрамы.
Ces horribles cicatrices...
Ты разве не хочешь видеть эти шрамы?
Tu ne veux pas voir ses cicatrices?
Позже в его воспоминаниях они воспринимались как ужасные шрамы.
Plus tard, ils clament être des souvenirs quand ils montrent les cictrices qu'ils ont laissé.
" Шрамы Земли стёрлись через миллионы лет.
" avaient entaillé la Terre pendant des millions d'années.
Откуда у тебя эти шрамы под глазами?
D'où viennent ces cicatrices, sous vos yeux?
Вот откуда у меня шрамы.
C'est ça, les cicatrices.
Откуда такие шрамы?
- Où il a chopé ça?
Наш Повелитель не любит шрамы.
Overdog n'aime pas les cicatrices.
Так есть на них шрамы или нет?
Vois-tu si elles ont des cicatrices?
Посмотрите у этого вьета шрамы, сержант.
Regardez les cicatrices de ce chef bridé, sergent.
У всех есть свои шрамы.
Nous avons tous nos cicatrices.
Я знаю, что ты знаешь. Ты видел шрамы.
Mais, c'est vrai, tu les as vus mes bleus.
Да. А я помогу замаскировать шрамы.
Je vais m'occuper des cicatrices...
Мы скроем шрамы и выровняем поверхность.
On va couvrir les cicatrices pour obtenir une surface lisse.
Просто у нас шрамы у обоих.
Nous avons tous les deux des cicatrices.
Нет, в смысле говорят что-нибудь про длинные, неровные шрамы или грубые дефекты, пересадку кожи, что-то такое?
Mais t'a-t-il parlé de choses du genre : Longues cicatrices irrégulières, énormes difformités, greffes de peau importantes, et tout ça?
Нельзя чесаться. Останутся шрамы
Se gratter, ça laisse des cicatrices.
- Операция будет оставить шрамы.
- La chirurgie laisse des traces.
Шрамы на ногах.
Les cicatrices sur tes jambes?
То есть шрамы конечно... Черт.
Les cicatrices risquent de...
пока у меня не затянутся шрамы!
Il attendra que j'ai plus de cicatrices.
травмы, новые шрамы, возможно...
Une blessure, ou,... une cicatrice?
- Все мои шрамы - психологические.
- Les miennes sont psychologiques.
Девочки ценят шрамы.
Les nanas aiment les cicatrices.
"Я уверен, что все, кто прошёл через ту бойню, имеет сокрытые шрамы. Возможно, поэтому однополчане из роты" ИЗИ "так держатся друг за друга".
" Je ne suis pas sûr que tous ceux qui l'ont vécu n'en portent pas encore les cicatrices cachées.
- У неё останутся шрамы. Представляете?
Et en plus elle aura des cicatrices!
Мэри, можешь сказать, откуда у тебя шрамы на груди?
D'où viennent ces cicatrices sur ta poitrine?
Ну, посмотрите на вас обоих, какие замечательные шрамы.
De jeunes et brillants avocats avides de succès...
Потому что мужчинам такие шрамы не нравятся.
Les mecs ne font pas la cour à une fille balafrée.
Я вижу хирургический надрез или шов на груди, множественные продольные шрамы на обеих щеках.
Je vois une cicatrice sur le sternum et une ligne sur chaque joue.
Шрамы на твоём лице на твоих руках, на ногах, на груди они, они похоже самозаживляются.
Les cicatrices de ton visage et de tout ton corps semblent disparaître.
Иначе сканеры засекут новые шрамы, поднимется тревога и прискачут громилы с оружием.
Les scanners liront le tissu cicatriciel... bonjour les alarmes, les gorilles et les flingues.
Но шрамы, которые он носил....
Mais les cicatrices qu'il portait...
А у тебя есть шрамы?
Tu as des cicatrices?
А что это за шрамы? Эти?
Je me demandais ce qu'étaient ces marques.
Да, сэр, у меня остались шрамы.
- J'en porte encore les cicatrices.
У твоей сестры были какие-либо отметки или шрамы?
Votre sœur avait-elle des caractéristiques typiques? Des cicatrices?
Какие шрамы у тебя на руке. Мне очень жаль.
Ces marques... je suis désolé.
А шрамы?
Les cicatrices?
Шрамы видишь?
Regarde mes cicatrices...