English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ш ] / Штрафа

Штрафа translate French

154 parallel translation
- Да, разве это не ужасно? Полагаю, это тянет на доллар штрафа и 10 минут в тюрьме.
Ça vaut bien 1 $ d'amende et 10 minutes de taule.
Только три штрафа в прошлом месяце.
3 PV le mois dernier.
Плюс 10 лет за передачу украденной информации... и ещё $ 10.000 штрафа.
Rajoute 10 ans pour recel d'informations volées... et une autre amende de 10000 $.
А какова цена этого штрафа?
Le capitaine vise mieux que le mousse. Quel est le prix de ce gage?
- А какова цена этого штрафа?
Le prix de ce gage?
Мебель изымается из-за неуплаты штрафа в 28 тысяч лир наложенного властями Неаполя.
Pour non-paiement d'une amende de 28 000 lires.
Плюс налог на оплату штрафа Аделины.
C'est cher!
Три штрафа за парковку и все?
Trois contraventions.
Я плохо вожу 24 года, и до сих пор у меня не было штрафа.
Je conduis mal depuis 24 ans sans amende.
720 по делу в Лас-Вегасе плюс 180 штрафа, который Дон заставил меня заплатить.
Les 720.000 de Las Vegas. Plus les 180.000 que m'a collés le Don.
- $ 75.000 штрафа и освобождение от тюрьмы.
- 75000 dollars d'amende sans prison.
Этого штрафа недостаточно?
Ça ne vous suffit pas?
Я раньше вас не видел, так что легко отделаетесь. 50 $ штрафа.
Je t'ai jamais vue avant alors je serai gentil. 50 dollars d'amende.
- Это всё? - Да, за исключением 2600 долларов штрафа, которые вы не заплатили за неправильную парковку.
A part les 2,600 $ de contravention que vous n'avez pas payer.
Итак, 2600 штрафа, а с учётом набежавших процентов 3228 долларов.
Vous avez 2,600 $ de contraventions. plus les frais et les intérêts ça monte à $ 3,228.
Десять процентов со штрафа?
Dix pourcent d'intéret? Dans notre économie?
Ее обязали возместить убыток в виде штрафа в 50 ентов и выплатить $ 2000 за моральный ущерб.
Elle a dû payer 50 cents pour remplacer les cannettes, et 2000 $ pour dommages et intérêts dissuasifs et supplice mental.
Указанная дата выплаты штрафа не подлежит обжалованию в суде.
L'échéance est au verso. Cette sommation ne peut être contestée devant aucun tribunal.
Креймер играл с ним в гольф, и Креймер думает, что назначение штрафа.. ... могло подвигнуть того на убийство
Ils ont fait un golf et Kramer pense qu'en le pénalisant, il l'a poussé au crime.
Я уверен, что судья примет это обстоятельство к сведению, когда будет посчитывать сумму штрафа.
Le magistrat s'en souviendra quand il calculera votre amende.
Альбер мне ее вернул. Стоит ли этот фильм штрафа за неправильную стоянку?
Bon, est ce que de voir ce film, ça vaut le coup de se prendre une méga-prune, fourrière et compagnie?
Выбирать вам, отец. Платите 200 фунтов штрафа, или они проводят ночь в камере.
Vous avez le choix, mon Père - soit une amende de 200 livres, soit une nuit en prison.
Они пере - лопатили всю его жизнь, от обвинения в супружеском насилии, до неоплаченного штрафа и кражи из магазина.
- Chez PJ's. - J'y serai. Oui, je l'ai.
2 секунды штрафа.
Deux secondes de bonus.
$ 1000 штрафа.
1000 $ d'amende.
- Даже штрафа за парковку.
- Pas même un P-V.
За каждую украденную таблетку положено наказание в виде года тюрьмы и денежного штрафа.
Un an de prison et une amende par pilule volée.
Она выплатила 2800 $ штрафа, и машина, в которой нашли наркотики, была конфискована.
Amende de 2 800 $ et confiscation de la voiture où était la drogue.
Разве прибыль от продажи, не превышает размеры штрафа?
Le produit de la vente surpasse l'amende?
Они распродадут груз в дружественном порту. 780 000 тонн нефти против штрафа в 2 миллиона долларов для нефтяной компании который покроется прибылью от продажи.
Ils vendront la cargaison ailleurs. 780 000 tonnes de pétrole non raffiné... contre une amende de 2 millions pour l'exportateur. La revente couvrira largement les frais.
Как может человек, который всего боялся, никогда не попадал в аварии. И даже штрафа за превышение скорости не получал в кого-то врезаться?
Comment quelqu'un qui n'a jamais eu d'accident... ou fait d'excès de vitesse a pu se tuer au volant?
Два штрафа.
Deux pénalités.
Это три штрафа, от которых вам не отделаться если вы не перестанете выёживаться и поедете со мной.
Cela fera trois amendes en moins, si vous me parlez autrement et voulez bien me suivre.
Я отпиралась от штрафа за превышение скорости. Он мне сказал, что я решительная.
Je l'ai baratiné pour mon amende et il a trouvé que j'avais du cran.
Я чувствую себя отлично, я штрафа, он не поймите меня.
Je vais très bien.
И еще $ 5 000 штрафа?
Et les 5 000 $ d'amende?
Нина, я настаиваю, чтобы ты приняла меры насчет штрафа Рэда, потому что главный тут я.
Nina, fais sauter ce P.V., car c'est moi qui commande.
Месье Максанс, хоть вы служите у нас давно, штрафа вам не миновать.
Bon, M. Maxence, en considération de vos longs services, vous subirez seulement une mise à pied.
Я пять лет на ней езжу - ни одного штрафа.
En 5 ans, je n'ai pas eu un seul PV!
Я не буду платить $ 73 миллиона штрафа.
Je ne payerai pas une amende de 73 millions.
Детишки ваш старый приятель Красти должен был урезать программу из-за наложенного штрафа на шестой канал.
Les enfants, votre vieux copain Krusty a dû réduire son budget à cause de l'énorme amende que la chaîne a dû payer.
Нет, среднего размера штрафа, сэр.
Non, de taille moyenne est bien, monsieur.
Если через полчаса вас здесь не будет, Возьму в качестве штрафа ноги вашего друга! Переломаю их монтировкой!
Si vous n'êtes pas ici dans une demi-heure pour régler l'affaire, je prélèverai l'amende sur les jambes de votre pote, je vais les écraser avec cette clé de serrage.
Либо уменьшение штрафа, или пусть кто-нибудь мне скажет как изменится мир, если мы сделаем то, что они хотят - пятисекундную задержку в новостях.
Soit avec une généreuse réduction d'amende, ou, que quelqu'un me dise en quoi c'est la fin du monde si on décale les infos de 5 secondes.
Мало нам того чёртова штрафа.
C'est différent, c'était une amende super chère.
Затем я отдал деньги твоей маме, а она потратила их на оплату штрафа за превышение скорости.
Ensuite, je donne l'argent à votre mère et elle la dépense en contraventions.
Никаких записей. Даже нет ни одного штрафа за превышение скорости за последнии десять лет.
Pas de casier, pas même une amende depuis plus de dix ans.
3 штрафа, изнасилование.
Principalement accusé de viol.
— 45 лет. "Тойота-сацион". — Три штрафа за обгон по встречной.
Un homme de 45 ans dans une Scion 2006, contraventions pour conduite dangereuse.
А какова будет цена этого штрафа?
Quel est le prix de ce gage?
( надпись ) : "Как отболтаться от штрафа".
J'essayais de...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]