Шулер translate French
56 parallel translation
Ты просто какой-то шулер, и всё.
Vous n'ètes qu'un joueur de rien du tout!
А я проиграл 40 баксов этому хлыщу и думаю, он шулер.
Leur valet m'a fait perdre 40 $, et je le considère un voleur.
Игорь, шулер.
Igor, l'escamoteur.
Ему лучше поспешить, потому что вы, мистер Шулер, в конец нас обыграете.
- ll va rater son car.
Кто он такой? Шулер и налетчик. Профессионал.
Un joueur professionnel, un roublard qui cache ses atouts...
Шулер!
Triche!
- Я его не знаю. - Да он гениальный шулер.
- Ce gars est un super artiste.
Он карточный шулер. Его знает вся Москва.
C'est un tricheur professionel.
Ты проклятый шулер.
Tricheur!
На прошлой неделе прошла информация, что он тонго-шулер.
On a eu un rapport sur lui, la semaine dernière. Il triche au tongo.
Один шулер, Криспи Линета, однажды к ним проник. Но они узнали, что он профи. И потом его штрафовала полиция за каждую ерунду.
Un joueur, Crispy Linetta, en fit partie sous un prétexte bidon, mais quand ils ont découvert qu'il était pro, il n'a pas arrêté d'avoir des problèmes avec la loi.
Он шулер! Какой трюк?
- On a un cintre, sergent.
Он шулер-профессионал, живущий за счёт карт.
Il a l'air très respectable Mais il triche aux cartes
Меня достал один шулер.
Un bluffeur m'a défié.
Жулик! Шулер!
- Tricheur, mauvais joueur!
- Кто? Этот Бен? Он же шулер.
Monsieur Benny est un tricheur.
Он грязный шулер,.. ... который вцепился в тебя, потому что увидел в тебе талант, которого нет у него.
Cet escroc minable t'a choisi parce que tu as du talent et pas lui.
Ты не шулер, парень?
T'es un arnaqueur, petit?
О ней говорили, что она - шулер.
Tricheuse, selon certains.
Обманщик, шулер и вор.
Un menteur, un tricheur, un malhonnête.
Я шулер.
Je triche.
Это деньги за наш урожай. Точнее, 80 % от них. Остальные 20 шулер взял, как комиссионные.
C'est l'argent de notre récolte, ou plutôt 80 % de cet argent, puisqu un tricheur a pris 20 % de commission.
Может, засветишь весь расклад? А то шулер из тебя похлеще душегуба.
On se méfie plus de toi à cause de ta façon de dévoiler ton jeu que parce que t'es un tueur.
Шулер!
Schuler.
Твой брат был лживый карточный шулер.
Ton frère était un menteur et un sale tricheur.
Я думал, он шулер, а он напал на какого-то парня и размахивал оружием.
- Oui, je connais Cadillac. Je croyais qu'il trichait.
Этот парень ловок, как карточный шулер.
Lui, il la joue perso.
По вечерам мы с ним взяли привычку играть в джин-рамми, однако он был ещё тот шулер!
Lui et moi avions l'habitude de jouer au gin-rummy, le soir, et il trichait tout le temps!
— Шулер!
Snafu!
Возможно, урод не такой уж хороший шулер.
Peut-être n'était-il si mauvais.
Итак, Гил у нас обаятельный карточный шулер в бегах.
Très bien, Gil est un charmant joueur hors-la-loi.
Я верю, что Питер Шулер был единственной аномалией.
Je crois que Peter Schuler cachait quelque chose.
Вы полагаете, что мой друг - шулер, потому что обобрал ваше казино на сто кусков?
Vous êtes en train d'insinuer que mon ami aurait triché parce qu'il a raflé à votre casino 100 000 $?
Это не очередная история из серии "Майер-Шулер".
- C'est pas "Meyer l'imposteur".
Нет, Леон немного скептически настроен по поводу истории со шпионом и какой-то идиот воскресил "Майер-Шулер".
Il est sceptique sur l'affaire des otages. Un abruti a ressorti "Meyer l'imposteur".
И они снова используют это дерьмо про Майер-Шулер. Майк, кто это откопал?
Ils recommencent avec "Meyer l'imposteur".
"Майер-Шулер" сейчас широко используется.
"Meyer l'imposteur" cartonne en ce moment.
Так что, что бы вы ни делали, делайте это естественно, потому что "Майер-Шулер" - это сейчас просто лавина дерьма.
Débrouillez-vous pour paraître sincère. Parce que "Meyer l'imposteur", - c'est un raz-de-merdée.
Я лучший шулер в Атлантик Сити.
Je suis le meilleur maquilleur de cartes d'Atlantic City.
А ты бильярдный шулер?
Et toi, une arnaqueuse au billard?
Этот страховой агент, похоже, настоящий шулер, а?
En revanche, cet assureur m'a tout l'air d'un escroc.
Ну, а может, ты сучий шулер.
Ou peut-être que tu es un putain de tricheur.
Господин Шулер, добро пожаловать.
M. Schuler, bienvenue.
Я знаю, это не было частью плана, но Шулер подошел ко мне сам.
Je sais que ça ne faisait pas partie du plan, mais Schuler est venu me voir.
Затем Шулер покинет двор и уедет домой.
Alors Schuler quittera la court et retournera chez lui.
Господин Шулер!
MARY : Herr Schuler!
Господин Шулер!
Herr Schuler.
Шулер покидал двор, а я не могла найти тебя.
Schuler quittait le château et je n'arrivais pas à vous trouver.
Господин Шулер, что произошло?
Herr Schuler, que s'est-il passé?
Прекрати, Шулер.
C'était à Okinawa.
Шулер мелкий.
Petite terreur des cartes.