Щенячья translate French
22 parallel translation
И что, щенячья любовь - оправдание неучтивости?
Est-ce une excuse?
Я думал тебе не нравится щенячья любовь.
On dirait un amour d'enfant!
Ну, это точно не щенячья радость по случаю дня рождения.
On a vu mieux comme anniversaire.
Он сказал : "Если твоя щенячья подружка не начнет нормально играть свою щенячью роль ее щенячья задница отсюда в момент вылетит".
Il a dit : "Si ta sapristi de copine n'arrête pas de faire des sapristis, " je la vire à coups de pied au sapristi. "
Такая собачья - щенячья любовь.
Profondément.
Это как, знаешь, щенячья любовь.
C'est que... des amourettes.
Нет, нет, это не щенячья любовь.
Non, pas une amourette.
Несомненно щенячья любовь.
C'est clairement un amour d'école primaire.
И что, будешь наказывать её за то, что твоя мелкая тупая щенячья любовь осталась без ответа?
- Alors quoi, tu vas la punir parce que ton petit chien n'a pas partagé?
Щенячья Любовь.
Ou alors vous me gratterez le ventre!
Вот Сэди пишет : "Затея вполне щенячья".
Sadie a dit : "Tu es immature de faire ça."
- Нет, нет. Послушай, то была щенячья, детская любовь, а эта настоящая.
- Non, non, écoute, ce n'était qu'un amour de lycée, mais là c'est vrai.
Щенячья любовь!
Amour de chien!
Это не щенячья любовь.
Ce n'est pas un amour d'adolescence.
- Это хрень щенячья!
- Ce sont des foutaises!
Щенячья любовь это не просто, особенно в ситуации жизни или смерти.
L'amour de jeunesse n'est pas facile, surtout quand c'est une histoire de vie ou de mort.
Это не щенячья любовь, Папа.
Ce n'est pas un amour de jeunesse, papa.
Щенячья любовь, межвидовая любовь, любовь к кантри.
Premier amour, amour inter-espèces, amour de la musique country.
Печальная щенячья мордочка... есть.
Tête de chiot tout triste...
Щенячья ферма?
Un trafic de chien?
- Щенячья любовь.
- Amourette d'ado.
Аааах, щенячья любовь!
Un premier amour...