Щупальце translate French
36 parallel translation
Я проверяла содержимое одного из тех контейнеров, и щупальце схватило меня за руку. Гагх.
Je vérifiais une de ces caisses quand un tentacule m'a agrippé la main.
Когда ты впервые сделал что-то подобное, ты сформировал щупальце, чтобы убрать мою руку с панели управления.
La première fois que vous avez fait ça, c'était pour vous changer en tentacule pour écarter ma main.
Мне большое щупальце кальмара, пожалуйста.
Un beignet de calamar géant.
Это уродливое щупальце прибыло основание ( земля ) outofthe и пробовало захватывать myprivate части.
Ce tentacule est sorti de terre et en voulait à mes parties intimes.
- Монстр присосал большое старое кожаное щупальце к тому парню.
- Il a planté une racine dans le type.
А у меня одно щупальце короче остальных.
Tu vois cette tentacule? Elle est plus courte que mes autres tentacules.
щупальце, сжимавшее сердце, под собственным весом опустилось.. раздался щелчок затвора.
le bras qui tenait le cœur se retourner sous son propre poids,
Он открывается. Появляется щупальце.
Il s'ouvre, une tentacule émerge...
Щупальце схватило Фрая!
Le tentacule a happé Fry!
Возлюби Щупальце!
Le tentacule vous aimerez!
Ураааа, Зойдберг любит Щупальце!
Hourra! Zoïdberg aime le tentacule!
Судя по этой мигающей лампочке, Щупальце сделано из электроматерии, безудержной, как бабушка мордоворота.
Selon cette lumière clignotante, le tentacule est fait d'électromatière, un type de matière très dangereuse!
Теперь я собираюсь показать Щупальце всем в Китае.
Pour l'instant, je dois planter un tentacule dans tous les Chinois.
Мне показалось Щупальце, но оказалось, что это лишь сухопутный кальмар Гермеса.
J'ai cru voir un tentacule, mais ce n'était qu'une pieuvre terrestre.
Оооу, говорим о Щупальце...
Quel tentacule
Возлюби Щупальце, дорогая.
Aime le tentacule, ma chérie.
Я люблю Щупальце.
Oui, j'aime le tentacule.
Лила, ты должна попробовать Щупальце.
Leela, tu devrais essayer le tentacule.
Вот что мне в Щупальце нравится больше всего - так это то, что мне не нужно больше самому справлять нужду!
Ce que je préfère du tentacule, c'est que je n'ai plus besoin d'aller aux toilettes.
Лила, а что тебе больше всего нравится в Щупальце?
Leela, que préfères-tu du tentacule?
Я люблю Щупальце.
Que j'aime le tentacule.
( Фрай ) Возлюби Щупальце!
Aimez le tentacule! - Aimez le tentacule!
( Все ) Возлюби Щупальце!
- Aimez le tentacule!
Я возьму только одно щупальце...
Je veux juste une tentacule.
Неожиданно из его лба выросло щупальце.
un tentacule pousse sur son front.
Щупальце выросло и медленно приобрело форму восьминогой твари.
Le tentacule s'allonge et prend doucement la forme d'une bête octopode.
Но кто бы это не сделал, я бы пожал его / ее руку или щупальце.
Qui que ce soit, je lui serrerais bien la main / tentacule.
Похоже на щупальце осьминога или вроде того.
On dirait un tentacule de poulpe.
Это что, щупальце осьминога?
C'est un tentacule de calamar?
Когда твой дядя умер, ты сказала, что мы должны сходить послушать его "последнюю волю и щупальце".
À la mort de ton oncle, tu as dit qu'on devait entendre "les volontés de son tentacule".
И ласкал ей щупальце клешнёй...
Tentacules et serpents ailés Ne...
У меня щупальце онемело.
Mon tentacule est tout engourdi.
Его щупальце меня ест! Он сильный.
La laisse pas pondre ses œufs en moi.
Что ж, было бы неплохо знать об этом до того, как перед нами возникло гигантское щупальце.
Ç'aurait été sympa de le savoir avant qu'un monstre à tentacules débarque devant nous.
- Я видел лишь одно щупальце.
- Je n'ai vu qu'un tentacule.
Это щупальце.
C'est une plapeuse.