Щёчки translate French
106 parallel translation
Розовые щёчки.
Un teint radieux.
У тебя такие гладкие щёчки!
Et tes joues, elles sont si douces.
Или, скорее, Тэга "Сладкие щёчки" Джонса.
Ou plutôt Tag "Joli Cul" Jones.
Из этих двух штуковин я сделал щёчки. А эту разделил и получились ушки.
Eh bien j'ai tranformé ces deux trucs en joues... et j'ai séparé ça pour faire des oreilles.
Пропустят, если он Маршал, сахарные щёчки.
Sauf si ce sont des marshals, ma jolie.
Эй, сахарные щёчки!
Hé, ma jolie!
О Боже, так и хочется потрепать эти щёчки.
Mon Dieu, j'veux mordre ces joues.
В рыбе самый изысканный деликатес : ее щёчки.
Le plus exquis, dans le poisson, ce sont les joues.
Розовые щёчки, светлые локоны и приторный голосок. Она буквально напрашивалась на укус плазмовора!
Ces joues roses, et ces boucles blondes, et sa voix minaudée, elle suppliait la morsure d'une Plasmavore!
Потому что Чистые Щёчки это оригинальнее
Parce Cheeks Clean est l'original.
Отчего твои щёчки так разрумянились?
D'où vient le rose de tes joues?
- Да. Пошли, сладкие щёчки.
Viens, ma puce.
Мои руки никогда не погладят её крошечные щёчки...
Mes mains ne sentiront plus jamais...
я хочу откусить твои маленькие щёчки, и обжарить их с маслицем и сливками подойди сюда
Je veux mordre tes fesses, et les faire revenir dans du beurre. Approche.
Полей свои жирные щёчки соусом из слез.
Arrose-moi ces grosses joues de jus de viande.
Щёчки заждались.
Deux joues, pas d'attente.
"Террин из тигра"? "Рагу из черного носорога"? "Щёчки панды во фритюре"?
"Terrine de tigre, ragoût de rhinocéros noir, beignets de bajoue de panda"?
Да не, я просто шуткую, сладкие щёчки.
Nan, j'fais que jouer avec vous, belles fesses.
ак насчет немного припудрить щечки?
Un peu de poudre sur les joues?
Вот почему старые девы щипают детишек за щечки.
C'est pour ça que les mamies pincent les joues des bébés.
Полюбуйтесь на эти горящие глазки, на румяные щечки, на трепетные губки.
Ces yeux éclatants, ces joues rougissantes, ces lèvres tremblantes.
Не самый лучший исход... а, сахарные щечки?
Dommage, mon sucre.
Но зато у тебя щечки порозовели и глазки блестят.
La vérité fait parfois mal, Frank.
- Отвали, сахарные щечки!
- Boucle-la, fesse molle.
Стальные щечки.
Un cul d'enfer.
Я бы укрепил ее щечки, если б смог.
Je me le taperais bien.
Алые щёчки.
Des joues rouges.
Дайте мне потрепать эти упорные щечки.
Que je pince ses joues de bouledogue.
О, сладкие щечки!
Ma douce!
У тебя такие щечки были!
- Dis donc, t'avais des joues!
- Розовые щечки.
Hé! Rosy!
У него самые прелестные в мире щечки.
Qu'il a des joues adorables.
Мне нравится как у тебя дрожат щечки, когда ты сосредотачиваешься.
J'aime comment tremblent vos joues quand vous vous concentrez.
Две щечки.
Deux petites joues...
Если же тебя там не будет, пришлю тебе ее щечки по почте.
Si tu n'y es pas, j'enverrai ses joues... par la poste.
Сейчас ее щечки и губки заалеют.
Je fais rosir ses joues.
Ты все пропустишь, "милые щечки".
Tu rates tout, joues rouges.
Розовые щечки, очки в проволочной оправе.
Les joues roses, les fines lunettes en métal.
Привет, сладкие щечки.
Salut, tombeur.
Ребенок в порядке, его щечки будто источают свет тысяч...
Le bébé va bien. Resplendissant, tout joufflu.
Розовые щечки Салон по отбеливанию ануса
Pink Cheeks salon de décoloration anale
Скорее, щечки..
Vite.
Как он надувает щечки пока спит и как пугается, когда чихает.
Les baisers qu'il envoie dans son sommeil, quand il sursaute lorsqu'il éternue.
Вам же лет 40. Топ 40, сладенькие щечки.
poupée.
Я лишь говорю, что вся эта кровь прилила к голове и твои щечки такие румяные
Le sang qui afflue à la tête te donne de la couleur.
Розовые щечки, обе ноги левые...
Des joues roses. Deux pieds gauches.
И почему я сижу в этой закусочной, а не щипаю ей эти пухленькие щечки?
Pourquoi je suis là, au lieu de pincer ces grosses joues?
Так бы и затискала эти щечки.
Je sais, on a envie de lui pincer les joues.
Оставьте щечки моей дочери в покое.
Laissez les joues de ma fille tranquille, merci.
Я возьму ножик и вилку и съем эти пухлые щечки
Je vais prendre un couteau et couper et manger ces petites joues potelées.
Я всеми силами пыталась разбудить его.. пела, поглаживала его щечки.
J'ai essayé de le réveiller- - en chantant, en lui caressant la joue.