Эвана translate French
328 parallel translation
Фаза Эвана Холифилда.
Oui, la phase Evander Holyfield.
- Может мы зря оставили Френсин и Эвана?
On aurait peut-être pas dû laisser Francine et Evan seuls.
Мы покажем для рейтинга материал Эвана о сексуальном скандале.
Beau sujet, mais on prend le reportage d'Evan.
Надо брать пример с Эвана.
Je devrais être plus comme Evan.
Не бери пример с Эвана.
Ne sois pas comme Evan.
Прежде позвольте еще раз поздравить Эвана Пакостника, простите, Бастар...
D'abord, permettez-moi de féliciter Evan "Plus-bas-que-terre"... Pardonnez-moi...
Очевидно, у Эвана не получилось, и в понедельник я выйду в прямой эфир.
Ca ne marchait pas avec Evan, alors il finit la semaine et je passe en direct lundi.
Это рисунок Эвана?
Evan a dessiné ça?
Когда я спросила Эвана про рисунок,.. ... он не вспомнил, как рисовал его.
J'ai interrogé Evan.
Видела, как на тебя смотрела мать Эвана? Прости.
T'as vu comment la mère d'Evan t'a regardée?
" Андреа, Эвана и Чака сейчас нет дома!
Décroche, maman. Andrea... - Evan et Chuck...
Два эвана вильямса, упаковку пива, два блока сигарет, чипсов, орехов, алка-зельцер и хорошую сигару.
Deux whiskies, un pack de bières, deux paquets de clopes, des chips, des cacahuètes, de l'Alka-Seltzer, un bon cigare.
Я думаю, что это исходит от поля Эвана.
Je crois que ça vient du pré d'Evan.
Однажды я нашла стрелу на поле Эвана,... но чтобы ребенка, да ещё в кратере.
J'avais déjà trouvé une pointe de flêche dans le pré d'Evan, une fois, mais jamais de bébé au fond d'un cratère.
мы нашли его на поле Эвана.
On l'a trouvé dans le pré d'Evan.
И возможно он ищет Эвана прямо сейчас.
Peut-être qu'il cherche Evan en ce moment.
Эвана должны наблюдать врачи.
Il faut qu'Evan voie un docteur.
Хорошо, результаты только предварительные, но... данные указывают на то, что тело Эвана аккумулирует энергию... подобно заряжающейся батареи.
Eh bien, les résultats sont provisoires, mais... Les données montrent que le corps d'Evan stocke de l'énergie, comme une batterie en charge.
Он - единственная надежда Эвана. Эван умрет, если мы не сможем убедить его помочь.
Mais c'est le seul espoir d'Evan, et il va mourir si on ne le persuade pas de l'aider.
Лекс,... я нашел отца Эвана.
Lex, J'ai trouvé le père d'Evan.
Мне только что сказали, что деление клеток Эвана... увеличивается в геометрической прогрессии.
Je viens d'apprendre que les divisions cellulaires d'Evan augmentent exponentiellement, tout comme l'énergie qu'il libère quand il grandit.
У нас только несколько часов, чтобы стабилизировать состояние Эвана.
Nous n'avons que quelques heures pour le stabiliser.
Согласно прогнозу, Эвана ждет нечто.
D'après nos simulations, il va se passer quelque chose de gigantesque.
Кларк, нам нужен живой донор, чтобы уберечь Эвана от быстрого старения.
Clark, il nous faut un donneur vivant pour empêcher Evan de grandir si vite.
Послушай, мне жаль,... но если мы не изолируем Эвана, много невинных людей могут пострадать.
Écoute, je suis désolé, mais si nous n'isolons pas Evan, beaucoup d'innocents seront tués.
Я обещаю тебе, что жизнь Эвана не была напрасной.
Je te promets que sa vie n'était pas vaine.
Я хочу, чтобы ты вышла сзади, через двор Эвана.
Va t'en par le jardin d'Evan.
Это должно быть родители Эвана.
Cela doit être les parents d'Evan.
У Эвана ваши глаза.
Evan a vos yeux.
Кейси вас тоже не упоминала, что странно ведь мы с Кейси делимся всем, что касается Эвана.
Casey ne vous l'a pas dit non plus, ce qui est surprenant car Casey et moi partageons absolument tout à propos d'Evan.
Родители Эвана немного в другой лиге чем у Дерека.
Les parents d'Evan jouent dans une ligue quelque peu différente que ceux de Derek.
На ужин в честь отца Эвана.
Le dîner pour le père d'Evan.
Ты все еще переживаешь из-за тупоголового Эвана?
Tu râles toujours à cause de ce crétin d'Evan?
Не думай о Ребекке и о ее дизайнерском платье с ее вываливающейся грудью, наваливающуюся на Эвана на танцах.
Arrête de penser à Rebecca et sa robe de haute couture, avec son énorme décolleté, se jetant sur Evan pendant qu'ils dansent ou autre.
Это не из-за Эвана.
Ce n'est pas à propos d'Evan.
Эвана.
Evan.
Кто не хочет Эвана?
Qui ne voudrait pas d'Evan?
Так ты крутилась вокруг этого два года, и как только он говорит о своих чувствах, ты его променяла на Эвана?
Vous vous tournez autour depuis deux ans, et quand il te dit enfin ses sentiments, tu le largues pour Evan?
У Эвана и меня есть планы, цели, амбиции.
Evan et moi, on a des projets, des buts, des ambitions.
Ты любишь Эвана?
Tu aimes Evan?
К тому времени когда я подошел к красивой Картрайт, поезд Эвана уже покинул станцию.
Le temps que je me confesse à la magnifique Cartwright, le train d'Évan avait déjà quitté la gare.
Но перед прощанием мы хотим поздравить нашего коллегу, Эвана Бакстера,... с избранием в палату представителей конгреса от города Бафоло.
Avant de vous quitter, on veut féliciter notre collègue Evan Baxter qui vient d'être élu pour représenter Buffalo au Congrès.
- За тебя никто не голосовал. В случае, если застрелят Эвана,... ты не сможешь автоматически занять его место
Si Evan se fait tirer dessus, vous ne serez...
- Если застрелят Эвана, ты будешь главной подозреваемой
Si on tire sur Evan, vous serez soupçonné.
- У меня доставка для Эвана Бакстера.
C'est une livraison pour Evan Baxter!
- Почему у вас голос как у Эвана Бакстера, а вид как у Бий Джи?
Pourquoi avez-vous la voix d'Evan Baxter, mais une barbe de Bee Gee?
И что будет, если я встречу этого Эвана и верну его вам, что?
Et si je le trouve et que je vous le ramène?
Я в курсе, но взгляните на Эвана, ага? Просто посмотрите.
Je sais, mais regardez Evan.
Просто хочу выйти на крышу и прокричать : "Я люблю своего лучшего друга Эвана!"
Je veux le crier sur les toits.
Я полностью выкинула Эвана из моей жизни.
J'ai complètement rayé Evan de ma vie.
Мы должны найти отца Эвана.
Il faut qu'on trouve le père d'Evan.