Эванжелина translate French
27 parallel translation
Эванжелина?
Evangeline?
Я не знаю, Эванжелина
Oh, je t'aime, Evangeline
Любовью Эванжелина
Je t'aime, Evangeline
Эх, Эванжелина.
Evangeline.
Эванжелина, я всегда знала, чего хотела, но теперь я...
Evangeline, j'ai toujours été certaine de ce que je voulais, mais là...
Спасибо, Эванжелина.
Merci, Evangeline.
Эванжелина всегда мне говорила, что...
Evangeline m'a toujours dit que...
Эванжелина всего лишь звезда!
Evangeline n'est qu'une étoile, Ray!
Не плачь, Эванжелина.
Allons, Evangeline.
это моя Эванжелина.
Elle est mon Evangeline.
Эванжелина тоже рада.
Evangeline aime ça aussi.
Мы не знаем, когда сестра Эванжелина к нам вернется.
Nous ne savons pas quand sœur Evangelina reviendra.
Сестра Эванжелина предпочла отсутствовать.
Soeur Evangelina a choisi d'être absente.
Эванжелина - женщина, созданная для разговоров и действий, предназначенная, чтобы услышать Его голос средь шума жизни.
Evangelina est une femme faite pour le bruit et le mouvement, destinée à entre Sa voix dans le tumulte de la vie.
Простите, сестра Эванжелина.
Désolée, Sœur Evangelina.
Это ваше, сестра Эванжелина?
Est-ce la vôtre, Soeur Evangelina?
Сестра Эванжелина...
Soeur Evangelina...
У меня есть свечи на случай, если газ закончится, но не могли бы вы искупать ребенка, сестра Эванжелина?
Nous avons des bougies si on arrive à court de gaz, mais pouvez-vous donner le bain au bébé maintenant?
Хотите чашку чая и тост, сестра Эванжелина?
Voudriez-vous du thé et du pain grillé?
Сестра Эванжелина?
Soeur Evangelina?
Я плакала, но решила, что сестра Эванжелина не одобрила бы, поэтому отправила погулять Тимоти с Анджелой и пришла в приемную, чтобы прочитать утреннюю почту.
Je l'ai fait, mais Soeur Evangelina n'aurait pas approuvé, alors j'ai envoyé Tomothy se promener avec Angela et je suis allée à la clinique pour voir le courrier.
Ну, я уверен, сестра Эванжелина была бы благодарна, Фред.
Je suis certain que Soeur Evangelina serait reconnaissante, Fred.
Сестра Эванжелина купала меня в оливковом масле заворачивала меня в пеленки и просидела у кровати моей мамы семь дней.
Soeur Evangelina m'a baigné dans l'huile d'olive... m'a enveloppé de charpie... et a veillé ma mère pendant sept jours.
Хочу надеяться, что я одна из них, и если забыть о том, что она была повенчана с Христом, такова была сестра Эванжелина.
Je me considère l'une d'entre elles, et en oubliant le petit détail du mariage avec Jésus, je pense que Soeur Angelina l'était.
Это как раз из того рода вещей, что сестра Эванжелина не любила.
C'est exactement ce que voudrait Soeur Evangelina.
Сестра Эванжелина упокоилась, окружённая коллегами и оплакиваемая людьми, выхоженными ею, она следовала по улицам, на которых остались отпечатки её шагов и её веры.
Soeur Evangelina est partie entourée par ses collègues et pleurée par les personne dont elle s'était occupée, conduite le long des rues marquées par ses pas et sa foi.