Эвой translate French
156 parallel translation
Признайся, что прошлой осенью у тебя был роман с Эвой.
Admets que toi et Eva avez eu une liaison à l'automne.
Этот парнишка, Барксдэйл, приходится кузеном Эвойну Барксдейлу.
Ce Barksdale, c'est un cousin d'Avon Barksdale.
Несмотря на всех других женщин, я всегда занимался любовью с Эвой так, будто она была единственной женщиной в моей жизни.
Malgré les autres femmes, je faisais l'amour à Ava comme si elle était la seule.
Ну, за Алекса и Ребекку, которая раньше была Эвой, вот я и продолжаю...
Pour Alex et Rebecca... Qui avant s'appelait Ava, alors...
Хочет пообщаться с Эвой, в Лексингтоне.
Il veut qu'Ava vienne à Lexington.
А с Эвой остаться нет желания?
Tu veux pas rester avec Ava?
Честно. Итак. Ты лежал в кровати, рядом с Эвой, и кто-то начал стрелять.
Bien, tu es allongé dans le lit avec Ava, et quelqu'un tire.
А еще он хочется пообщаться с Эвой, в Лексингтоне.
Il veut aussi qu'Ava vienne à Lexington pour en parler.
Маршал Гивенс, как вы охарактеризуете свои отношения с Эвой Краудер?
Comment qualifieriez-vous votre relation avec Ava Crowder?
Что бы ни происходило у нас с Эвой, присяжные поверят нам, а не Бойду.
Quoi qu'il se passe entre Ava et moi, le jury nous écoutera, nous, plutôt que Boyd.
Ты ещё не достаточно наказал Блэр за то, что она сделала с Эвой?
Tu n'as pas encore assez fait payer à Blair le fait qu'elle ait fait fuir Eva?
Эй, мы с Эвой внизу печем блины.
Salut. Eva et moi, on fait des crêpes.
Он вытащил свой пенис из штанов и начал мастурбировать перед Эвой.
Il a sorti son pénis et se masturbait devant Ava.
Ты имеешь в виду, что именно так произошло с Эвой?
Vous êtes en train de dire que c'est ce qui s'est passé avec Eva?
Значит, она вообще не была знакома с Эвой.
Qui suggère qu'elle ne connaissait pas du tout Eva.
Я знал, что ты там будешь, увидел комменты на "Эвойте".
C'est parce que je savais que tu venais J'ai lu le commentaire sur l'invit
Они решили заняться лично Эвой Хессингтон.
Ils poursuivent Ava Hessington personnellement.
Что происходит с Эвой Хессингтон?
Que se passe-t-il avec Ava Hassington?
Луис дал понять, что он готов пожертвовать Эвой.
Louis a clairement fait savoir qu'il est prêt à sacrifier Ava.
Как прошла встреча с Эвой?
Comment s'est passé le rendez-vous avec Ava?
Я пошла на слияние с Эдвардом ради этой фирмы, и по той же причине поступила так с Эвой.
J'ai fusionné avec Edward pour le bien du cabinet, comme j'ai fait aujourd'hui avec Ava.
Нет, был. Когда он слил тебе видео с Эвой Хессингтон, которое ты использовал для захвата Хессингтон Ойл.
Si vous l'avez fait, en le laissant divulguer cette vidéo d'Ava Hessington, puis en essayant de l'utiliser pour vous emparer de Hessington Oil.
Ты должен был присматривать за Эвой.
Tu devais chercher Ava.
Он встречался с Эвой лишь однажды.
Il n'a vu Ava qu'une fois.
Он говорил с Эвой не один раз.
Il a parlé plusieurs fois à Ava.
Я послал сюда Стивена, потому что дорожу Эвой, и по той же причине я отправил его в Африку.
J'ai envoyé Stephen ici parce que j'ai de l'affection pour Ava, et je l'ai assigné au rapport environnemental pour la même raison.
Ты ведь очень дорожишь Эвой.
Vous vous souciez tant d'Ava.
Тебе нужна была помощь с Эвой Хессингтон, после того как ты отправил меня в Лондон.
Tu avais besoin d'aide avec Ava Hessington après m'avoir renvoyée à Londres.
Определенно, было что-то странное с Эвой, Но от этого мне не становилось легче общаться с Метти
Il y avait vraiment quelque chose d'étrange avec Eva, mais ça n'allait pas aider à me rapprocher de Matty.
Дженна, у тебя проблемы с Эвой?
Jenna, est ce que tu as un problème avec Eva?
Я только что попал во весь этот беспорядок с Эвой, и она действительно проблема, но я знаю, что это не оправдание
J'ai juste été prise dans ce merdier d'Eva, et elle apporte que des ennuis mais je sais que c'est pas une excuse.
Ссора была не между Крисом и Эвой.
La dispute n'était pas entre Chris et Ava.
"Эво-Стик".
De la colle.
Так я могу поговорить с Эвой?
Tu me passes Eva?
Ладно, а что здесь общего с Эвой?
C'est un boulot.
Эво, обнимемся, иди сюда, брат!
Evo!
Ты говорил с Эвой?
Tu as parlé à Eva?
Штаб-квартира Прайматек, международных лидеров в эво-исследованиях.
Siège de Primatech, leaders mondiaux de la recherche sur les evo.
Мечта о мире между людьмт и эво
Le rêve de paix entre les humains et les evos
Послушайте, я хотела доверять этим эво.
J'ai voulu faire confiance à ces evos.
Собрались люди со всего света в надежде построить лучшее будущее, в котором люди и эво могли бы сосуществовать в мире.
Les gens du monde entier se sont réunis, espérant créer un avenir où humain et evos pourraient coexister en paix.
Я слышала, что он тайно переправляет эво. Фльшивые паспорта, фальшивые образцы крови — так можно исчезнуть.
On dit qu'il y a là-bas tout un réseau de chemin de fer souterrain, des fausses identités, des faux échantillons de sang... c'est un moyen de disparaître.
Ты слышал, что говорят про тренера Льюиса? Что он мог быть эво?
Tu as entendu ce qu'ils disent sur le coach Lewis, qu'il était peut-être un evo?
Эво?
Euh... Un evo?
Ты сравниваешь меня с эво?
Tu me compares à un evo?
Говорят, кто угодно может оказаться эво.
Ils disent que n'importe qui peut s'avérer être un evo.
И по их данным, эво начинают исчезать.
Et ils pistent la façon dont ces EVOs commencent à disparaître.
Здесь сказано обо всем. Число эво на планете выше, чем когда-либо прежде.
Tout est là-dedans- - comment le nombre d'evos sur la planète est plus grand que jamais auparavant.
Мне нужны мои документы, чтобы я смог выследить эво по имени Молли Уокер.
J'ai besoin de mes fichiers pour traquer une Evo nommée Molly Walker.
" Эво-борец, Эль Мститель убил трех офицеров полиции.
"Le justicier Evo, El Vengador, " a tué trois officiers de police.
Ой, да ладно, если обыгрываешь заведение, значит сразу эво?
Quoi, j'ai battu la maison, et donc je suis un Evo?