Эврика translate French
106 parallel translation
- Эврика!
Eureka!
Эврика, сукин ты сын!
Eurêka, pauvres enfoirés!
Эврика! Есть!
vous devez partir.
Эврика... мы сами его позовем, когда он нам понадобится.
Il faut l'attirer là où on veut qu'il vienne.
Он орет "Эврика!" и, ошеломленный, голым бежит по улицам к дворцу царя, чтобы сообщить о своем открытии.
"Eurêka!". Maintenant...
- Эврика.
- Eurêka!
Эврика!
Euréka!
Эврика! Шляпу нужно надевать на голову!
Le chapeau se met sur la tête!
Эврика, Фез, эврика!
Eurêka Fez! Eurêka!
Эврика!
Bingo!
Там снимают Хэппи Чапман Шоу, Эврика!
C'est là qu'ils font l'émission d'Happy Chapman.
Я собирался прийти домой, немного отдохнуть, затем вернуться готовым на свежую голову искать решение, но час тому назад меня осенило, как Архимеда в ванне... Эврика!
J'étais allé chez moi, me reposer un peu, pour revenir détendu et prêt à travailler sur une solution, mais il y a une heure, j'ai eu un éclair, comme Archimède dans la baignoire...
Не могу поверить, что я сказал "эврика." Это нормально.
Je n'en reviens pas d'avoir dit "eurêka".
Эврика, Райан.
Eurêka, Ryan.
Но перед тем, как я скажу "эврика" снова Ты видешь какие-либо другие недостатки моего плана?
J'ai la réponse. Mais avant de dire "eurêka", y a-t-il d'autres erreurs potentielles dans mon plan?
- Тогда, эврика, Райан.
- Alors, eurêka, Ryan.
Офигенная эврика!
Eu-fichtre-rêka.
Эврика!
Oh, Eurêka!
Эврика определённо уникальна.
Eureka est sans aucun doute... unique.
Если концентрация спор тут пойдет вниз, Эврика спасена.
Si les spores diminuent ici, Eureka est sauvée.
Спутниковое радион, стиль Эврика.
La radio façon Eureka.
" Эврика!
Eurêka!
Нужны институционные изменения, чтобы Эврика стала независима с финансовой точки зрения.
Des changements institutionnels qui protégeront Eureka de la faillite.
ну да, а Эврика не обычный город.
Eureka n'est pas une ville classique.
Просто Капитан Эврика тебя напрягает, боишься, что он оставит тебя без работы.
Ton problème avec Captain Eureka c'est qu'il va te voler la vedette.
Постойте, Капитан Эврика?
- Attendez. Captain Eureka?
Сладких снов, Капитан Эврика.
Dors bien, Captain Eureka. - Oh, et Jack?
Но Эврика - самый мощный исследовательский комплекс в мире и есть шанс его спасти.
Il faut évacuer. - Jo a déjà commencé. Mais c'est aussi le plus avancé des centres de recherches au monde et on peut le sauver.
Эврика.
Eureka.
Почему люди говорят "эврика", когда они делают что-то хорошее?
Pourquoi on dit "Eurêka" quand on fait un truc bien?
Его мечты о дикой жизни сбываются. Теперь он попёр, как гризли. Эврика.
Il est dans son élément là-bas... son rêve se réalise.
Эврика. Отличная работа, номер 857... неважно.
Bravo, numéro 8-5-7...
Да, эврика. Это значит что ты можешь вернуться сюда?
Tu peux revenir ici maintenant?
Эврика!
- Eureka!
Такая вот Эврика.
Voilà Eureka.
Но это Эврика.
Mais on est à Eureka.
У меня только что была "Эврика!".
Je viens d'avoir une révélation!
Эй, мы договорились, что когда нужна сказать "Эврика", мы будем говорить её все вместе.
Eureka! On a dit qu'on le dirait tous ensemble, au bon moment.
Эврика!
Eurêka!
Эврика!
Eureka!
Эврика!
Eurêka.
Эврика!
Je sais.
Эврика.
Eureka!
Эврика разберется.
Bon.
Спасибо, Капитан Эврика!
Merci, Captain Eureka!
Похоже, Капитан Эврика оставил нам палец.
Qu'est-ce que tu comprends pas dans " Regarde.
Это же Эврика.
Coucou.
Эврика.
Eurêka. C'est ça, eurêka.
- Эврика!
Un rassemblement de guidos.
Эврика!
- Il a dû trouver quelque chose.
Да, она! Эврика!
Oui!