Экспозиции translate French
28 parallel translation
Эта разновидность есть только в экспозиции музея Оолт-Лейка, и она не продается.
Il est dans la section des conchoïdaux du musée de Salt Lake... et il n'est pas à vendre.
Сама галактика слишком бледна, чтобы наблюдать ее в телескоп, но ее можно запечатлеть на фотографии с помощью долгой экспозиции.
On ne peut pas observer une galaxie au télescope... mais on peut la photographier, avec un temps de pose assez long.
Продолжение экспозиции в соседней комнате.
L'exposition continue À côté
Я знаю, это очень неожиданно, но Паоло Винченцо вынесли из экспозиции.
Je sais qu'il est un peu tard, mais Paolo Vincenzo s'est retiré de l'installation.
Заскочи на неделе, поговорим о постоянной экспозиции.
Ecoute, passe la semaine prochaine. On pourra parler d'un contrat.
Сверхчувствительна в установках экспозиции, легендарная система тканевых шторок.
Boîtier télémétrique, obturateur à rideau légendaire.
Выставка бриллиантов, где украшение экспозиции - третий алмаз Наполеона.
L'expo comprend une pièce maîtresse : le 3e diamant Napoléon.
Когда Декларация на экспозиции, она окружена охраной и видеомониторами, семейкой из Айовы, детишками, приехавшими на экскурсию. А под дюймовым пуленепробиваемым стеклом - сенсоры и теплодатчики, они сработают, если приблизится к ним с высокой температурой.
Quand la Déclaration est exposée, elle est entourée de gardiens, de caméras vidéo, de familles venues de l'Iowa, de groupes scolaires... et derrière une vitre blindée de 2 cm, d'une batterie de détecteurs de chaleur
Буду куратором своей собственной экспозиции с ним и другим художником.
Je vais organiser ma propre expo avec lui et un autre. C'est un homme.
Я хотел бы сделать ваш портрет центральной частью экспозиции.
Je voudrais faire de votre portrait ma pièce principale.
– Часть новой экспозиции.
C'est pour mon futur vernissage.
Мы достигли соглашения о безопасной передаче и постоянной экспозиции реликвий, найденных на кладбище Сент-Йоханнес, в Историческом музее Чикаго.
Nous avons conclu un accord pour le transfert sécurisé et l'exposition des découvertes de St Johannes au Musée d'Histoire de Chicago.
Здесь более 6 этажей. На каждом из них экспозиции, сувенирные лавки...
S'ils résistent, déployez le canon sonore.
Хлоя будет убита горем, если ее работа не станет частью экспозиции.
Chloé va être anéanti si son trazvail n'en fait pas partie.
Историческое общество Род-Айленда извещает о поступлении колониального чугунного постельного обогревателя с дубовой ручкой, сейчас он на экспозиции в ротонде капитолия.
la Société d'Histoire de Rhode Island attend l'arrivée d'un chauffeur de lit colonial en fer et manche de chêne, en démonstration à la Statehouse Rotunda.
Нет, ясно для четырехъядерных экспозиции.
Non, je suis prête pour une grande exposition.
Эта фотография будет основой экспозиции.
Cette photo sera au centre de son travail.
Будь я к этому причастен, то не сделал бы эту фотографию центром экспозиции.
Si j'étais lié à ça, je ne serais pas assez fou pour utiliser cette photo, pour mon expo.
Он на экспозиции в Нью-Йоркском Доме Науки в Квинсе.
Elle est exposée à New York au musée des sciences dans le Queens.
У нас есть экспозиции, развлечения, правда, только 1 / 8 их часть.
On a toujours toutes les expos, tout l'amusement, juste un huitième du personnel.
Мисс Дениз, эти шляпы для экспозиции?
Mlle Denise, ces chapeaux vont-ils dans la vitrine?
Не могу избавиться от мысли, что эти часы стали бы магическим центром экспозиции...
Je ne peux m'empêcher de penser qu'elle serait la parfaite pièce centrale pour une vitrine...
Сэм, кажется у нас есть кое-что в центр экспозиции для тебя.
Il semblerait que nous ayons une pièce maîtresse pour vous.
Ты думаешь, ее вообще не должно быть в экспозиции?
- On la supprime de l'expo?
Она пожертвовала миллионы долларов, чтобы втайне хранить эту картину на экспозиции.
Elle a donné des millions de dollars pour garder secrètement cette peinture exposée...
"Данная работа временно убрана с экспозиции".
"Cette œuvre a été temporairement retiré de l'exposition."
Я видела кучу шезлонгов у экспозиции болота.
J'ai vu plusieurs canapés vers l'expo du marais.
Закрыто для смены экспозиции.
C'est fermé pour rénovations.