Экспрессия translate French
14 parallel translation
В новом тысячелетии не будет ярлыков, будет секс - экспрессия!
Finies les étiquettes, c'est l'expression sexuelle qui compte.
Всмысле, понимаете, это такая старинная формулировка. "Поджарить его на элек. стуле". Это экспрессия.
Je veux dire, la vieille expression. "Envoyez-le..." C'est une expression.
Какая экспрессия!
Bonne expression!
Значит, вот это гримаса наслаждения? Какая экспрессия.
Alors c'est à ça que ça ressemble l'amusement sur ton visage, j'aime cette émotion.
Но экспрессия - это не чёрная магия.
Ce n'est pas ce que veut dire l'expression.
Это называется экспрессия.
ça s'appelle l'expression.
я уже предупреждал ( а ) тебя о темной магии это не темная магия. это экспрессия, и она нужна мне
Je t'avais déjà prévenue à propos de la magie noire. Ce n'est pas de la magie noire. C'est de l'expression et j'en ai besoin.
И судя по твоему прошлому опыту, экспрессия может выйти из-под контроля.
Et comme tu l'as démontré, l'expression peut devenir compliquée.
Если твоя экспрессия выйдет из под контроля,
Si tu n'arrives pas à contrôler ton expression,
Если ты не позволишь мне помочь тебе экспрессия поглотит тебя изнутри.
Si tu ne me laisse pas t'aider ton expression te consumera de l'intérieur.
Экспрессия это проявление твоих желаний
L'expression est la manifestation de ta volonté.
Экспрессия! Давай!
L'inspiration!
Убийственная экспрессия и самодовольное позерство.
Ce regard meurtrier, cette attitude moralisatrice.
Это просто экспрессия, Эд, извини.
C'était juste une expression, Ed. Désolé.