English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Э ] / Элу

Элу translate French

54 parallel translation
Помоги Элу с машиной.
Aide à charger.
Элу все не терпится уйти и начать собственную жизнь.
Al court les filles et se détache de nous.
- Давай покажем Элу нашу новую фишку.
- On lui joue notre morceau?
Тут звонят Элу Коголику!
Téléphone pour Al. Al Colique.
Я скажу тебе то же, что Элу Минце и его собачьей пирамиде
Je vais te dire ce que j'ai dit à Al Minza... et sa pyramide de chiens.
Когда всё закончится ты нам скажешь, кого Кинг послал к Большому Элу, ладно?
Quand tout cela sera fini, tu nous feras savoir qui le King a mis sur Big Al, d'accord?
Потому что он не нужен Элу Сверенжену.
Al Swearengen n'en veut pas.
Или выдавать одного из нас охуевшему узкоглазому боссу этого курьера, отдающему приказы Элу Сверенжену, который по идее так охуенно крут!
Je n'accepte pas de voir son salaud de patron donner l'ordre à Al Swearengen d'arnaquer l'un d'entre nous!
Я в назначенное время покажу Кaл-Элу все, что он должен знать.
Je montrerai tout, en temps voulu, à Kal-El.
Скажите Кал-Элу, что Вы сделали.
Dites tout à Kal-El.
Я обещал Джор-Элу что, если он даст мне силы чтобы вернуть тебя из Метрополиса то однажды я верну тебя ему.
J'ai dit à Jor-El que s'il me donnait le pouvoir de te ramener de Metropolis, un jour, je te reconduirai à lui.
Я сделал все, что в моей власти, чтобы бросить вызов Джор-Элу.
- Non. J'ai tout fait pour lutter contre Jor-El.
Ты уверен, что это не имеет отношения к Джор-Элу?
Tu es sûr que ça n'a rien à voir avec Jor-El?
Я не знаю, папа, но я думаю, что это имеет отношение Джор-Элу, и что он послал мне ее уже после того, когда контролировал мной.
Je ne sais pas, mais je crois que ça concerne Jor-el. Et ce qu'il m'a envoyé chercher quand il me contrôlait.
- 25 %. Четверть выручки уходит Элу Сверенджену в салун "Самоцвет" или тебе и Джонни.
Un quart des profits au total iront à Al Swearengen, au Gem Saloon ou toi et Johnny, selon le cas.
Так понимаю, ты хочешь передать Элу, что есть один похожий на тебя хуесос из Сан-Франциско, который тебя бесит.
je dois dire à Al qu'il y a un enfoiré... il est... grand comme toi et il est de San Francisco et il va te plumer. Je monte.
- Пойду к Джор-Элу
- Je vais voir Jor-El.
Но Джор-Элу удалось заточить его в Фантомную Зону.
Mais Jor-El a réussi à l'exiler dans la Zone Fantôme.
Не подходи к Кал-Элу.
Éloigne-toi de Kal-El.
А скоро будешь так же мертв. Если жизнь дорога, скажи Кал-Элу верить своему дяде.
Si tu tiens à ta vie, dis à Kal-El de faire confiance à son oncle.
Просто звякни Элу и Рите. Сообщи ИМ сначала.
Appelle Al et Rita, qu'ils aillent là-bas.
"Кал-Элу, в случае моей смерти."
"Pour Kal-El, si je venais à mourir."
Похоже пришёл час Кал-Элу отправиться домой.
Il est temps pour Kal-El de rentrer chez lui.
Я обещал Джор-Элу, что буду лишь присматривать за тобой, Но я не мог позволить тебе умереть.
J'ai promis à Jor-El que je ne serais qu'un gardien attentif, mais je ne pouvais pas te laisser mourir sans rien faire.
Если Хлои Саливан в этом участвовала, может она помогала Кал-Элу познать свои способности.
Si Chloé Sullivan a un rapport avec eux, peut-être aidait-elle Kal-El à accepter ses pouvoirs.
Джор-Элу необязательно это знать.
- Jor-El n'a pas besoin de savoir.
Как бы там ни было, Кал-Элу сейчас нужна человеческая суть, как никогда раньше.
Peu importe, Kal-El a plus besoin de son côté humain que jamais.
Большому Элу это нравится.
Gros Al adore.
При системе торговли эмиссионными квотами, граждане будут вынуждены платить налоги на тысячи продуктов торгующим квотами частным фирмам, принадлежащим Элу Гору и другим людям элиты.
Via un système d'échange de droits de polluer, les citoyens devront payer des milliers de taxes à des service d'échange de quota appartenant à Al Gore et autre élite.
Элу и Грею.
Al et Gary.
Затем передать бразды правления Кал-Элу? И что дальше?
Passer les rênes à Kal-El et puis quoi?
Ты что, скорее поставишь мир под угрозу и поверишь Джор-Элу, чем поверишь в меня?
Tu préféres mettre le monde en danger et croire Jor-El que de croire en moi?
Отведу его к Элу.
Je l'emmène voir Al.
Разумеется, Гвен ни о чём таком Элу не упоминала.
Bien sûr, Gwen n'a jamais parlé de ça à Al.
Ты сказала Элу?
Vous en avez parlé à Al?
Пойду расскажу Элу.
Je dois aller en parler à Al.
Учитывая, куда это всё ведёт, думаю, Элу стоит знать о небольшом предложении, что ты получила от своего нового приятеля, мистера Моргана.
Selon où ça mène, je pense qu'on devrait informer Al de cette petite offre que votre nouvel ami, Mr. Morgan, vous a faite.
Я освобождаю Элу Бандика от истязаний, предусматриваемых каститанскими законами.
J'ai décidé de pardonner Elah Bandik Pour ses violations de la loi castithianne.
Скажи Элу, пусть продолжает поиски, потому что я уж точно никогда никого не встречу в этом офисе.
Dis à Al de continuer à chercher parce que je ne vais jamais rencontrer quelqu'un dans ce bureau.
Благодаря моему отцу Элу Старшему, я получил прекрасное образование ортопеда.
Grâce à mon père Al Senior, j'ai reçu une excellente formation en podologie.
- Я говорила Элу, что ему стоит быть спонтаннее.
Je répête sans cesse à Al d'être plus spontané.
Я обещаю... наконец перестать писать Полу МакКартни, чтобы он разрешил Странному Элу записать "Chicken Pot Pie" на мелодию "Live and Let Die."
Je promets... d'arrêter mes pétitions pour que Paul McCartney autorise Weird Al à enregistrer Chicken Pot Pie sur la musique de Vivre et laisser mourir.
Согласно Элу, субъект ушел за 5 минут до того, как показались мы.
Selon Al, le suspect est parti 5 minutes avant notre arrivée.
♪ звоните большому Элу!
♪ Appelle Big Al! ♪
♪ Звоните большому Элу!
♪ Appelle Big Al! ♪
♪ Звоните большому Элу!
♪ Appelle Big Al!
Уинн провёл Мон-Элу экскурсию по городу прошлой ночью.
Winn a emmener Mon-El faire une balade en ville hier soir.
Ты похоже понравилась Мон-Элу.
Tu as vraiment sympathisé avec Mon-El.
А это ещё плюс к тому, что я должен сделать костюм Мон-Элу.
En plus de faire un costume pour Mon-El.
¬ общем, € сказала — элу.
Bref, je l'ai annoncé à Sal.
Кал-Элу я скажу это.
A Kal-El, je dis ceci :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]