Эмбриона translate French
69 parallel translation
ТАЙНАЯ ОХОТА ЭМБРИОНА
QUAND L'EMBRYON PART BRACONNER
Мы ужинали и... должно быть, паразит через глотку отложил что-то вроде эмбриона.
On mangeait tous ensemble et... La créature avait dû pondre une sorte d'embryon dans sa gorge.
Удалены хирургическим путем до внедрения эмбриона.
On l'a extrait avant qu'il n'implante un embryon.
Я слышу стук сердца эмбриона.
Battements de cœur de fœtus.
Ее укропный омлет под голландским соусом... заставит вас свернуться в позу эмбриона и с воплями улечься в постель.
Son omelette au canard et au fenouil sur un lit de pétoncles sauce madère... avec truffes et ris de veau vous met en position foetale... et vous fait rester au lit pendant un mois.
Дейта... возможно, это какой-то вид эмбриона.
Data, c'est peut-être un embryon.
Ладно, пошла я к доктору по зачатиям, посмотрим, готова ли я... к перемещению эмбриона Френка и Элис в мою матку.
Je pars à la clinique d'insémination, voir... si on peut implanter l'embryon dans mon utérus.
Я уже и так свернулся в позицию эмбриона, но вы все продолжаете бить меня по больным местам!
Je suis métaphoriquement courbé en position fétale et tu continues de discuter d'oreille, de nez et de gorge?
Он пытался сложить его в позу эмбриона.
Il était en position foetale.
Эмбриона.
Foetale.
Психотическое опровержение беременности - главная причина повреждения эмбриона и детоубийства... а это не то что с чем мы имеем дело здесь.
Le déni psychotique d'une grossesse est la cause principale de violences néo-natales. Et ce n'est pas ce à quoi on a affaire ici.
Психотическое опровержение беременности - главная причина повреждения эмбриона и детоубийства... а это не то что с чем мы имеем дело здесь.
Une vraie discrimination. Quand je l'ai rencontré, il dessinait des tracts pour des commerces locaux. Et deux ans plus tard, il a arrêté de dessiner, point final.
- Да, спасибо - В матке суррогатной матери для эмбриона был установлен специальный спортзал
- Le ventre de la mère a été équipé d'une salle de musculation pour embryon.
За 22 недели у эмбриона вырастают ручки и ножки
C'est assez pour qu'un embryon ait ses bras et ses jambes.
Это сонограмма, чтобы мы могли контролировать сердцебиение эмбриона.
Un sonomètre pour contrôler le pouls du fœtus.
Я хочу, чтобы ты проверял экран эмбриона каждые полчаса.
Je veux que le moniteur du foetus soit vérifié toutes les 30 minutes.
Но если бы тебе было больше тридцати пяти, тогда тебе надо приготовиться к тому, что тебе проколют живот здоровенной иглой, чтобы забрать часть жидкости, в которой присутствуют клетки эмбриона.
Si tu as moins de 35 ans, alors ce qu'on doit faire c'est planter une aiguille de 15 cm dans ton estomac pour prélever de ton liquide du placenta.
с медицинской точки зрени € это должен быть ребенок – ика ћы внедрили Ћизе эмбриона арола и спермы – ика
Médicalement parlant, c'est l'enfant de Rick. Nous avons implanté Lisa avec un embryon viable provenant d'un ovule de Carol et du sperme de Rick.
неделю назад, € внедрила ей эмбриона, со сколькими мужчинами вы спали?
La semaine avant que j'implante l'embryon vous avez couché avec combien, trois?
Вес эмбриона слишком мал для 5-ти месяцев.
Le poids fœtal est bas pour 5 mois.
И прямо здесь центр эмбриона.
Et au milieu, c'est l'embryon.
- У тебя реакция, как у эмбриона.
T'es aussi rapide qu'un fœtus.
Нет, просто трудно демонстрировать скованность движений, когда ты лежишь в позе эмбриона.
Non. Ce sera difficile à voir s'il reste en position fœtale!
Они всё объясняют. Они как стволовые клетки эмбриона.
Elles expliquent tout.
Так я проанализировала ткани эмбриона которые мне прислал док Роббинс.
Donc j'ai analysé le cordon ombilical que Doc Robbins a envoyé.
Генетик Майкл Левин - ведущий специалист новой науки, изучающей развитие эволюции. Она практикует новый способ изучения эволюции - анализ развития эмбриона.
Le généticien Michael Levine est une personnalité clé au sein d'une nouvelle science appelée l'EvoDevo, qui a ouvert une porte sur l'évolution en examinant comment un embryon se développe en animal.
Иногда в развитии эмбриона случаются серьезные сбои.
Ce processus peut parfois dégénérer.
Из одного эмбриона получилось 3 малыша.
Le Dr Bennet a mis un embryon, qui s'est divisé en trois bébés.
Не могу представить, что Гриссом будет счастлив без этого облучённого эмбриона свиньи.
Je n'imagine pas Grissom entièrement heureux sans son foetus de cochon irradié.
Все будет прекрасно. У эмбриона нет пульса.
Et votre visage a subi un grand traumatisme.
Длина эмбриона — 19 миллиметров.
Un fœtus de 19 millimètres.
И когда нам приходится уделять так много сил, чтобы победить болезнь, одновременно важно обращать внимание на моральные аспекты вопроса, об исследованиях стволовых клеток человеческого эмбриона.
C'est au niveau éthique que cela soulève le plus de questions. Le centre de recherche n'a pour sa part émis aucun commentaire sur le sujet, pour l'instant, du moins. Bien sûr, la science a fait une percée absolument étonnante dans ce domaine au cours des dernières années.
Даже для достижения благородных целей, нельзя допускать насилия. Исследования стволовых клеток эмбриона, имеют многообещающее будущее, но и большую опасность.
La recherche sur les cellules souches embryonnaires est selon certains à la fois prometteuse et dangereuse...
Так значит два подростка... Возможно там было еще два эмбриона, которые вылупились и убили их.
Alors pour les deux ados, peut-être qu'il y en avait deux autres qui ont éclos et les ont tués.
С беспокойствами вокруг эмбриона.
Toute cette angoisse est mauvaise pour mon embryon.
Я лягу в позу эмбриона!
Je me mets en position foetale!
Теперь, когда ты сказал флешка, это код используемый коронером, для обозначения эмбриона пришельцев который вылезает через человеческое ухо?
C'est un code de légiste pour un embryon d'alien - qui naît dans l'oreille?
Помоги положить его в позу эмбриона.
- On le met en position foetale.
Ни ультразвук, ни иглы не могут проникнуть сквозь оболочку эмбриона.
Ni échographie, ni aiguille ne peut pénétrer le sac embryonnaire.
Не вижу эмбриона в яйцеводе.
Pas d'embryon dans les trompes de Fallope.
Я вообще нигде не вижу эмбриона.
Pas d'embryon nulle part.
Тест на беременность только предполагает существование эмбриона, основываясь на повышенных уровнях ХГЧ.
Le test déduit la présence d'un embryon des taux élevés de HCG.
Он пытается спасти свою девушку, которая сделана из бинтов от злого доктора, эмбриона в банке в цилиндре и с моноклем, одетого в смокинг.
Il essaie de secourir sa petite amie, qui est constituée de bandages d'un docteur diabolique, qui est un foetus dans un pot qui porte un haut-de-forme et un monocle. Vêtu d'un tuxedo.
Да. Лежать в позе эмбриона и плакать...
Il adopte même la position foetale et les pleurnicheries.
Я застал его плачущим в позе эмбриона.
- Il pleurait en position foetale. - C'est pas un nouveau symptôme.
Она решила туда пойти, после того, как поприсутствовала на вскрытии эмбриона свиньи
Elle s'est évanouie quand ils ont disséqué un fœtus de cochon.
- Почему? - Потому что она читала, что беспроводной сигнал становится причиной бесплодия у эмбриона.
- Parce-qu'elle a lu un article disant que le Wi-fi cause la stérilité fœtale.
Ладно. Но я это делаю только потому, что, боюсь, иначе я проведу остаток жизни, свернувшись на твоем диване в позе эмбриона.
La seule raison pour laquelle j'y vais, c'est parce que si j'y vais pas, j'ai peur de passer le reste de ma vie enroulée en position fœtale sur ton canapé.
- Оставит тебя свернувшимся в позе эмбриона моля о пощаде.
Te laissera couché en position foetale, implorant pitié.
Те два эмбриона были моей последней надеждой иметь ребенка.
Ces deux embryons étaient ma seule chance d'avoir mon propre enfant.
Да, поэтому, я бы хотела узнать, когда мы можешь начать имплантацию эмбриона.
Je voulais savoir quel était le moyen le plus rapide pour que nous puissions commencer à implanter les embryons.