Эскорта translate French
114 parallel translation
Наш конвой состоит из 73 судов, не считая судов военно-морского эскорта,
Notre convoi est constitué de 73 navires, sans compter l'escorte.
Вы перебьете офицеров его эскорта.
Vous abattrez les officier d'escorte.
Вот здесь собираются офицеры персонального эскорта Его светлости.
C'est là que se réunissent les officiers de l'escorte particulière de Son Altesse.
Я ждал эскорта.
J'attendais une escorte.
У них нет эскорта истребителей.
Vous êtes sans escorte.
Основной приказ 15. "Никакой высокопоставленный офицер не может телепортироваться в опасную область без вооруженного эскорта."
Art. 16 : "L'officier monte à bord... de transporteur accompagné d'un garde du corps armé."
Какие-нибудь признаки эскорта от Федерации?
Pas d'escorte de la Fédération?
Мы просто служба эскорта. Возьми себя в руки. После того, что он сказал?
On est là pour servir d'escorte.
По сути, это значит, что ты сможешь пойти сам, а не в качестве чьего-то эскорта, а на лацкан тебе прикрепят белую гвоздику.
Essentiellement, ce que cela signifie, c'est que tu seras en mesure d'aller à ta guise plutôt que d'être le cavalier de quelqu'un... et que tu recevras un œillet blanc pour ta boutonnière.
Каждой девушке полагается два эскорта :
Chaque fille a deux cavaliers :
Хостесс, официантка по коктейлям. Или, выбор-за тобой, девушка для эскорта.
Hôtesse, serveuse de cocktails... ou, si vous êtes choisie, dame de compagnie.
"Слэп", на связи "Страйк - 1". Занимаю позицию для эскорта.
Slap, je me mets en place pour l'escorte.
Считайте нас службой эскорта.
Considérez-nous comme un service d'escorte.
Заманивают тысячи кораблей беженцев и эскорта с дюжины разных миров...
Attirer des milliers de vaisseaux et de réfugiés d'une dizaine de mondes...
Они поставили корабли эскорта между нашими телепатами и своими большими кораблями.
Certains appareils protègent leurs vaisseaux amiraux de nos télépathes.
Если бы кто-нибудь из вас мог послать один свой корабль в качестве эскорта...
Il nous faudrait l'appui d'un appareil de l'une de vos flottes.
Шаттл 1 кораблям эскорта. Займите позицию в 2.5 километрах от станции и оставайтесь там.
Navette 1 appelle escorte, en position à 2,5 km de la station!
Служба эскорта?
Des call-girls?
И поскольку вы лишаете меня эскорта, я также требую лошадь.
Vous me privez d'escorte, je veux un cheval.
- Твой шаг под "службой эскорта".
Tu es bon pour le téléphone rose.
- В таком случае, я могу предложить себя в качестве эскорта чтобы защищать вас и коротать с вами унылые часы.
- Peut-être qu'elle se sent seule. - Dans ce cas, je me propose comme cavalier pour vous protéger du mal et vous distraire de votre ennui.
- Звучит как реклама дорогого ночного эскорта.
On dirait une attraction de cirque.
Если я правильно расслышала, ты владеешь службой эскорта.
J'ai bien entendu? Tu possèdes... un service d'escortes?
В одно из тех мест, которые не сдают клиентов для эскорта.
Une agence sympa qui n'envoie pas ses actrices faire l'hôtesse.
- Лесли не лгала. Второй и третий заказ эскорта так же были сделаны с по номерам украденых кредитных карт.
Leslie a dit vrai, les réservations ont été faites avec des CB volées.
Этот бизнесмен, он не захотел играть, но мальчики из эскорта...
Cet... Cet homme d'affaires voulait pas jouer, mais... Les escortes...
Служба эскорта должна была уведомить Вас, что я стою всего три доллара!
"Escorte Service" vous a dit que j'étais gratuit.
- У вас, но не у вашего эскорта.
- Vous, mais pas vos accompagnateurs.
Ты же девушка для эскорта.
Comme call-girl.
Но я не девушка для эскорта.
Mais je ne suis pas call-girl.
Девушки из эскорта тоже любят развлечься
Les escortes aiment bien faire la fête, aussi.
Сначала ты просто девочка, которая ложится со мной переспать, потом ты девушка из эскорта, которая ложится со мной переспать.
D'abord, tu es une fille allongée sur le lit à côté de moi, et puis tu es une escorte qui est allongée sur le lit à côté de moi.
Теперь ты девушка из эскорта, которая трахалась с собственным дядей, но думала, что это ее двоюродный брат, и которая ложится со мной переспать.
Maintenant, tu es une escorte qui baise son oncle qui pensait que c'était son cousin allongée sur le lit à côté de moi!
Заниматься сексом с девушкой из эскорта - это не то, к чему я могу привыкнуть.
Baiser avec une escorte n'est pas quelque chose que je surmonte.
Я не из какого не из эскорта.
Je ne suis pas une putain d'escorte.
На сайте всего лишь 18,731 фирма эскорта.
Il n'y a que 18 731 escort-girls sur le site.
Итак, прощайте Мисс Мей Линг из интимного восточного эскорта, и прощайте Др. Рид,
Au revoir, Mlle Mei-ling de l'Escorte Légère Orientale et au revoir Dr Reid.
Наверное, самые дорогие девочки для эскорта, кого эскортировали.
Les deux escort-girls les plus chères de la profession.
Берегись эскорта.
Ils ne sont pas seuls.
Я не буду вызывать для Вас такси, и я не буду искать Вас Служба эскорта.
Je vous appelle pas un taxi, et je vous trouverai pas de cavalier.
Как на счёт эскорта?
Alors, pour l'escorte?
Батальон требует эскорта для инженеров не позднее 2300 на позиции Папа Сьерра
Il faut escorter deux gars du génie avant 23 : 00, coordonnées Papa Sierra
Я повторяю, Годфазер требует эскорта для двух инженеров
Je répète, Godfather demande une escorte pour deux gars du génie.
Батальон требует эскорта для инженеров, чтобы обозначить минное поле не позднее 2300 на позиции Папа Сьерра
Il faut escorter deux gars du génie qui vont marquer un champ de mines avant 23 : 00, coordonnées Papa Sierra
Я только имею в виду для эскорта.
- Vieilles? Pour une escort, tu l'es.
Директор Вэнс не позволяет мне находиться без эскорта.
Crois-moi, je voudrais bien. Le directeur Vance ne me permettra pas d'être sans escorte.
- Хатч, они из службы эскорта.
Hutch, je peux te parler?
- Мы не шлюхи, а служба эскорта.
- On est pas des putes. - On est des escortes.
Нет, вы не понимаете. Законы штата Калифорния говорят, что никто не может занимать туалет вместе с преступниками, это они, за исключением, вооруженного эскорта, это я.
La loi dit que personne ne peut occuper des toilettes avec des détenus, donc eux, sauf une escorte armée, donc moi.
Я владею службой мужского эскорта.
Je possède un service d'escortes.
Только не без эскорта ФБР.
- Pas sans escorte du FBI.