Эффективна translate French
71 parallel translation
Я отдавала себе отчет, что в той битве, которую мы ведём, снисходительность более эффективна, чем жестокость.
Dans le combat que nous menions je savais que la ruse était plus efficace que la brutalité
Но демократия совершенно не эффективна.
Les partisans de la démocratie eux-mêmes, la trouvent inefficace.
Она очень эффективна.
Elle est très efficace.
Наша стратегия не вполне эффективна.
Notre stratégie n'a pas eu le résultat escompté.
Рози была более эффективна, чем я ожидал.
Rosie est plus efficace que je ne le pensais.
Вы говорите "действительно", да, Я надеюсь, что акция будет эффективна.
Vous dites réaliste, J'espère que ça va marcher.
Ни одна частота не эффективна.
Aucune fréquence n'a marché.
Что меня озадачило, так это то, что когда коммандер Ла Фордж увидел, что применяемая мною техника действительно более эффективна, он выглядел раздосадованным.
Ce qui est bizarre, c'est que quand le Cmdt La Forge a vu que ma technique était meilleure, il a eu l'air ennuyé.
Маскировка не эффективна в этой атмосфере, а помехи будут глушить системы наведения торпед.
Occultation et guidage des torpilles impossibles.
Вы уверены, что взрывчатка будет эффективна против врат?
Les explosifs seront-ils perturbés?
Очистка оказалась эффективна почти на 100 %.
La purge a été efficace à près de 100 %.
Качественно изменить дорожную полицию. Она будет более эффективна.
Nous allons modifier notre approche de la route, créer une dimension policière plus efficace, plus moderne.
Я была организованна, эффективна, лучше чем когда-либо.
que j'étais un excellent chef de classe.
Методика не нова, но тем не менее эффективна.
C'est une technique éculée mais efficace.
Команда может быть весьма эффективна, если должным образом организована. Гармоническая камера будет готова в течение часа.
La chambre harmonique sera finie dans une heure.
Профилактика была эффективна?
Oui, c'est un test de grossesse?
Мне назначили цикл облучений, и они начнутся со следующей недели, поскольку опухоль уже превзошла размеры, при которых операция была бы эффективна.
Je vais commencer une radio-thérapie la semaine prochaine parce que la grosseur s'est developpé en dehors du champs d'action de la chirurgie.
Генная терапия эффективна только в 48 % случаев.
La thérapie génique ne marche que sur 48 % des gens.
Не очень эффективна против современных военных самолётов, но коммерческие рейсы разит наповал.
Pas très efficace contre les avions militaires modernes, mais redoutable contre les avions de ligne.
Эффект достигается, если бомба эффективна.
Seulement quand les bombes fonctionnent.
А что рогатка уже не слишком эффективна?
Oh, les frondes ne sont pas assez efficaces?
Отстранённость ни умна, ни эффективна.
Un désengagement n'est ni astucieux ni efficace.
Я обнаружил, что 12-шаговая модель семейного участия также очень эффективна при восстановлении после травмы.
J'ai mis au point un modèle en 12 étapes d'implication familiale aussi efficace pour la guérison des traumatismes.
Колоноскопия не так эффективна, как видеопилюля.
Rien ne marche mieux que les mini-caméras.
Легенда с высоким статусом редко эффективна.
Les fausses identités de grand luxe sont rarement efficaces.
По-моему, музыкотерапия более эффективна, когда пациенты слушают.
La musicothérapie est plus efficace quand les patients sont là.
Никому не известно будет ли эффективна эта вакцина.
Nul ne sait à quel point le vaccin sera efficace.
Даже сломанная бита может быть очень эффективна, и я несколько лет играл в крикет.
Même une batte cassée peut avoir son effet. Et j'ai joué au cricket pendant des années.
Пара дешёвых солнечных очков вызывает меньше подозрений, но не менее эффективна.
Une paire de lunettes de soleil pas cher est moins suspecte et tout aussi efficace.
Хороший генерал знает, что его армия эффективна настолько, насколько хорош её слабейший солдат.
Un général sait qu'une armée n'est jamais aussi forte que son soldat le plus faible.
Крайне эффективна.
C'est très efficace.
Я буду двигаться, буду там, где, как мне кажется, буду наиболее эффективна.
Je serais en électron libre. J'irai là où je pense être le plus efficace.
Да. Быстрота еще эффективна.
Taco, c'est la kryptonite d'une carrière.
Она проста, эффективна, и пользуется явным спросом!
Simple, efficace, et très demandé.
Ночная тень настолько же опасна, насколько и эффективна.
L'essence de Noxombre est aussi dangereuse qu'efficace.
Несмотря на все наши коммуникационных технологий, техника не так эффективна, как звук человеческого голоса.
Malgré toute notre technologie, rien ne peut remplacer la voix humaine.
Ваша тактика очень эффективна, капитан.
Votre tactique était bien plus efficace, Capitaine.
Но насколько эффективна такая система?
C'est censé être un système efficace?
И я не желаю знать как, но слышала, что кислота очень эффективна.
Et je ne veux pas savoir comment, mais j'ai entendu dire que l'acide est efficace.
Вентиляция вручную столь же эффективна..
La respiration manuelle est tout aussi efficace...
Пуля была бы более эффективна но мы пытаемся быть хорошими.
Une balle aurait été plus efficace, mais on essaye d'être gentils.
Когда выучишь, что грубая сила никогда не будет так эффективна, как обман.
Quand tu auras appris que la force brutale ne sera jamais aussi efficace que la tromperie.
Что я из этого уяснил, это, что в воспитании иногда мягкая рука куда более эффективна, чем сильная.
Ce que je comprend c'est que, quand on est parent, quelque fois être subtile est plus efficace qu'être dur.
- Операция была очень эффективна, господин президент.
- OIT est un outil précieux.
Длительная физиотерапия довольно эффективна.
Des séances de kiné à long terme est très efficace.
Да, твоя охрана не очень эффективна.
Votre service de sà © curità © n'est pas trà ¨ s efficace.
Насколько может быть эффективна оружейная система страны, если ею может управлять противник?
Quelle est l'efficacité du système d'armement d'un pays si ses adversaires peuvent en prendre le contrôle?
Я верю, если пациент обратится за помощью вовремя, то и езда на велосипеде будет так же эффективна, как и глубокая стимуляция мозга.
Je pense que si un patient commence le traitement tôt, le vélo peut être aussi efficace qu'une simulation du cerveau.
Да, есть, но постконтактная профилактика эффективна только в том случае, если её провести в течение 24 часов после заражения.
Il y en a un, mais la prophylaxie post-exposition n'est efficace que si elle est administrée dans les 24 heures suivant l'infection.
Модель имплозии более эффективна.
Ce modèle d'implosion est plus efficace.
Что ж, пицца будет более эффективна.
Une pizza serait plus judicieux.