English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Э ] / Эффективное

Эффективное translate French

89 parallel translation
Наше современное эффективное управление все изменит.
Notre administration moderne, efficiente changera tout cela
Ты поймешь, что это эффективное сочетание.
Une combinaison des plus efficaces, croyez-moi.
Очень эффективное оружие. И я не боюсь им пользоваться.
Et je n'ai pas peur de m'en servir.
В какой-то мере радикальное, но очень эффективное.
Quelque peu radicale, mais très efficace.
Логическое и эффективное.
Avec logique et efficacité.
Кабина боли - самое эффективное дисциплинарное средство.
La cabine de l'agonie est très efficace en matière de discipline.
Вероятно из-за того, что мое мышление не такое эффективное, как раньше.
Parce que mon processus de pensée n'est plus aussi fiable qu'avant.
Нет. Однако, если бы они могли, разве они не создали бы более эффективное оружие?
Toutefois, s'ils avaient ce pouvoir, n'auraient-ils pas créé des armes plus puissantes?
Самое эффективное государство на Земле.
L'Etat le plus efficace que la Terre ait jamais connu.
ќчень эффективное оружие.'очешь посмотреть?
Très efficace.
Эффективное управление запасами, с помощью компьютеров увеличит нашу загрузку на 5-20 %.
La gestion informatisée accroti ra le taux de remplissage de 5 à 20 %.
Для обычного глаза, ничем не примечательный ботинок... но на самом деле достаточно эффективное оружие.
Pour un observateur peu expérimenté, c'est une chaussure ordinaire. Mais en fait... c'est une arme.
Очень эффективное оружие гитлеровцев.
Une arme très efficace d'Hitler.
В умелых руках очень эффективное.
Bien utilisé, c'est très efficace.
Это было бы доказательством Гауссовской пропорции... что позволяет нам найти более эффективное решение...
Ce serait une découverte digne de Gauss, qui nous permettrait de trouver la solution de manière bien plus efficace.
Можете смотреть ее каждый вечер. Очень эффективное лечение.
Ça fera une excellente thérapie
Или мы найдем эффективное противоядие, или, или, мм...
Soit on trouve un antidote efficace, soit...
Вы не считаете, что сильнейший созидатель игр... должен быть наказан... за самое эффективное искажение реальности?
Pensez-vous que le meilleur créateur de jeux au monde doive être puni... pour la contrefaçon la plus éfficace de la réalité?
Дешевое и эффективное масло для роботов.
une huile excellente à bas prix.
Эффективное управление временем?
Il a bien géré son temps.
Экономисты всех мастей, включая того, который в Овальном кабинете, скажут вам, что вы получаете более эффективное распределение экономических ресурсов.
Selon tous les économistes, dont le Président... on a une répartition plus efficace des ressources.
Пушка "Зевс" - прошедшее испытание, эффективное оружие.
L'efficacité du canon Zeus a été démontrée.
... но у нас есть преимущество - у нас в руках самое эффективное оружие.
Il est peut-être invisible, mais nous, on a un équipement hyper-sophistiqué.
Он имеет в виду, что что мы - эффективное средство для ведения... войны с наркотиками когда мы на улицах.
Il veut dire qu'on est une bonne force de dissuasion dans la guerre contre la drogue dans la rue.
И самое эффективное лекарство - пуля.
Le meilleur médicament est une balle.
Он дал мне в качестве болеутоляющего эффективное средство от головной боли.
Il m'a donné des calmants...
Поменять способ, попробовать что-то более эффективное.
- ou un moyen plus efficace.
Лифт - самое эффективное средство передвижения по фабрике.
L'ascenseur est le moyen le plus pratique pour traverser la fabrique.
А между тем сейчас у Вас в руках. Мощное эффективное оружие.
Mais en fait, vous avez entre vos mains une arme redoutable,
Есть ещё одно противоядие, не такое эффективное, но...
Changez de sérum.
Только милое безжалостное эффективное отжимание денег
Et la pompe à fric a tourné à fond.
Давайте посмотрим, сможем ли вы придумать эффективное решение и найти какие-нибудь альтернативы
Voyons si on peut réfléchir ensemble et trouver des alternatives créatives,
Эффективное расследование это одно, а связи с общественностью – совсем другое.
Un enquête efficace n'est pas tout, il y a les relations publiques.
Дешевое и эффективное средство безопасности - это работать в округе, где движение малочисленно или отсутствует.
Une mesure de sécurité bon marché et efficace... c'est de circuler dans une zone avec peu ou pas de circulation.
Я по-прежнему считаю, что научная медицина предлагает более эффективное и более честное лечение, но я принимаю точку зрения Николаса Хамфри, что альтернативная медицина это хорошо разрекламированная раздача плацебо.
Quand vous parlez de l'essence de la roche, ou de la qualité d'une roche, je peux voir, en tant que scientifique, qu'une roche a une dureté, mais je ne crois pas que c'est ce que vous voulez dire. Il me semble que ce que vous voulez dire c'est quelque chose d'imposé par l'observant.
Ладно, свяжись с Северным командованием. Скажи, что эффективное оружие : термитные бомбы.
Appelle le Commandement du Nord et dis-leur que les balles à sabot fonctionnent et qu'il en faut sur tous les hélicos.
Не очень эффективное средство.
Ce n'est pas très efficace.
Мы взяли это из моего дома, в котором я вырос. Оно... очень эффективное.
Il y en avait une chez moi quand j'étais petit, et c'est très efficace.
По-моему, это очень эффективное решение.
Ça semble être un arrangement plutôt efficace.
Мгновенное и эффективное обезболивающее.
Anesthésie instantanée et efficace.
Как тогда, когда я решил попробовать эффективное увеличение члена
Comme quand j'ai essayé cette méthode d'extension de pénis.
у меня есть внучка твоего возраста ты - очень эффективное средство против потери у людей самоконтроля
J'ai une petite-fille de ton âge. Tu es très efficace pour faire que les gens contrôlent leurs émotions!
Ах, эта весьма безобидная небольшая игра может превратиться в эффективное оружие!
Ce petit jeu inoffensif peut être une arme redoutable.
Заплати им. В твоей ситуации это... быстрое и эффективное решение.
Vu votre situation actuelle, c'est une contravention.
- Дайте мне самое эффективное.
Le plus fort.
Инквизиция нашла, что это очень эффективное средство чтобы развязать язык людям.
L'Inquisition trouvait que c'était un outil très efficace pour faire dire aux gens ce qu'ils voulaient savoir.
¬ этом удивительном мире мгновенных глобальных коммуникаций свободное и эффективное перемещение капитала позвол € ет создать услови € наибольшего процветани € в истории человечества.
Dans ce monde fascinant de communication immédiate, la libre circulation des capitaux contribue à la plus grande prospérité jamais connue.
Да, потому что это эффективное использование государственных финансов.
Ou comment gaspiller l'argent de l'État.
Это чистое и эффективное топливо.
Le gaz naturel est propre et efficace.
Что-что? Быстрое и эффективное средство для вызова рвоты.
Un cocktail rapide pour se faire vomir.
Это самое эффективное устройство для удаления прогибов с дверей автомобилей.
C'est l'appareil le plus efficace pour réparer les portières cabossées.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]