English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Э ] / Эх

Эх translate French

968 parallel translation
Эх, я забыл свой значок.
J'ai oublié mon badge.
Эх вы, молодежь, понадобился такой старик-выдумщик как я, чтобы вы поняли, что не все в мире придумано вами.
Il faut de vieux renards comme moi pour montrer aux jeunots comme toi qu'ils ne peuvent pas penser à tout.
Эх... они не имеют понятия о том, что... что... мне нужно.
Eh... ils n'ont pas la moindre idée... De ce dont j'ai besoin.
Эх вы, журналюги!
De vrais gentlemen...
Эх, женщины, беда нам с вами. Вот и моего брата жена вечно таким же манером.
Avec la femme de Paul, c'est pareil.
Эх, Лу!
Lou...
- Что за голос, эх?
- Quelle voix, hein?
Эх, если бы у меня было свое небольшое дело я был бы сам себе начальником...
Si j'avais eu une petite affaire à moi, .. que j'aurais dirigée à ma guise, avec un capital minime...
Эх, бурсит.
Une bursite.
Эх, быть мне хоть негром преклонных годов.
Je finirai dans la peau d'un fakir!
Эх, лёд кончился.
Plus de glace?
Эх вы, ноги мои нехожалые.
Ô vous, mes jambes impuissantes...
Эх, руки стосковались по тяжелой работушке, по крестьянской.
Voilà que mes mains s'impatientent de trouver besogne à leur taille.
Эх, душа моя, не чаял с тобой так встретиться.
Calme-toi, mon pauvre cœur, tu ne pensais pas le retrouver ainsi?
- Эх! Да ему дерзости не хватит!
- Quel fanfaron!
Эх, зануда! Наверное, пойдёт дождь
Une pluie de pignons!
Эх ты, господи. Как ни поворотись, задница всегда сзади. Глубокая истина.
Où qu'on se tourne, on a les fesses derrière.
Эх, дал бы я тебе слабительного, чтоб тебя прочистило от твоих забот касаемо вечности, да, видно, уж поздно.
j'aurais pu purger tes souci d'éternité, mais maintenant il est trop tard.
Эх, Павлицкий, Павлицкий.
Pawlicki...
Эх, Шерлок Холмс, с Сэн-Дени!
Le Sherlock Holmes de la rue Saint-Denis.
Эх, черт возыми!
Je t'assure...
- Эх, ты! Даже доносить не умеешь!
Tu ne peux même pas être un bon informateur!
Эх, если бы пятьдесят тысяч не были моей месячной зарплатой, я бы выбил это у нее из головы, уверяю вас.
Je ne gagne que 50 000 par mois, sinon, je me serais bien laissé tenter.
Эх бы, бедняжка, весь день со свиньями?
Tu viens de finir? Ouais, c'est dur de gérer des cochons.
Эх! Я сегодня в ударе!
J'ai une sacrée pêche aujourd'hui!
Эх, и поем же я завтра. Вот такой живот набью!
Demain, je vais me crever la panse avec un bon gueuleton.
Эх, была б тут моя тетя.
Je regrette que ma tante ne soit pas ici.
Эх, какая польза от здоровья бесполезного человека?
Que pourrais-je bien faire? Vous pourriez sortir.
Эх, Гольдштейн, 1000 лир и будет жилье. Хорошее жилье.
Mille livres, et j'ai un logement, un beau logement.
Эх, если бы я знала, где Дедушка...
Oh, ça ne sert à rien. Oh, si seulement je savais où se trouve Grand-père.
Эх, Нет денег?
Hein? Pas d'argent? Non.
Эх, надо давно уже было рассказать ему все.
Oh, nous aurions dû le lui dire il y a longtemps.
Эх, мне даже это не под силу.
Je ne peux même pas faire ça!
Эх, интересно сколько еще идти, Доктор?
Je me demande à quel point ils ont changé Docteur.
Эх, могло быть и хуже.
Oh ça pourrait être pire.
Эх, тут так жарко.
Oh, il fait si chaud!
Эх, Вики.
Oh, Vicki!
Эх, могу ли я пойти с тобой?
Oh, je peux venir avec vous?
- Эх, спасибо.
- Ah, merci.
- Эх...
- Euh...
Эх...
Ah...
Эх ты, посмотри, на кого похож.
Regarde donc à quoi tu ressembles.
Эх, Андрей, Андрей!
Aïe, Andréi!
Эх ты, козел!
Toi, le Bouc!
Эх ты, баранья башка!
Qu'est-ce que tu fais, bourrique!
Эх, вашу мать! Ворье!
Crénom, les infâmes pillards!
Эх, этот Пит.
Sacré Pete.
Эх, даже у девушек, которые обладают меньшей красотой, чем ты, есть такие платки.
C'est qu'elles sont riches!
Эх вы, руки мои недержалые.
Ô vous, mes mains impuissantes...
Эх.
C'est ça.
Эх, мы остались одни.
Nous voilà seuls.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]