Юбки translate French
257 parallel translation
Этой осенью длина женской юбки будет 6 дюймов от земли.
la longueur des robes sera à 15 cm du sol à l'automne. Depuis les Bourbon, aucune femme à la mode n'a eu la cheville aussi dénudée. Les jupes seront plus courtes, vu l'influence parisienne, encore plus osée.
О соседях, перестрелявших друг друга из-за нижней юбки?
Celle du gars qui a tiré sur son voisin à cause d'un jupon?
Оторви кусок от нижней юбки и привяжи её.
Déchire ton jupon et attache-la!
- Вы имеете в виду юбки и всё такое?
Vous voulez dire avec une jupe et tout le reste?
- Да. Юбки и всё такое.
Une jupe et tout le reste.
Вам, наверное, они не понравятся, эти зеленые юбки огнеопасные.
Vous n'aimerez pas. Trop inflammable.
Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, и вы ждали не кого-то, а меня.
Un poudrier bon marché, un ourlet de jupe décousu, des allumettes d'une cafétéria... C'est moi que vous attendiez.
Я буду так высоко, что никакой гигант не сможет достать до края моей юбки.
Je monterai si haut que ce sera à lui de s'élever!
Что, юбки теперь стали еще короче?
Tu m'avais pas dit que la mode était aux jupes courtes?
А, помнишь, мы играли в гавайском ансамбле и носили юбки?
Dans l'orchestre hawaïen, on avait des pagnes.
Дай мою желтую рубашку, мои воскресные юбки и мой голубой плащ.
Sors ma robe jaune, ma jupe du dimanche et mon manteau bleu.
Теперь юбки : голубую и красную с золотыми нитками.
Maintenant, les jupes! La bleue et celle qui a des fils d'or.
Интересно, она мне купит нижние юбки...
Je me demande si elle m'achètera aussi des jupons.
14, если быть точным. Они носят юбки из травы и кокосовой скорлупы.
1 4, pour être exact, avec des pagnes et des noix de coco.
Да, почему ты носишь короткие юбки? Ты взрослая женщина.
Pourquoi portes-tu une jupe de fillette?
Или ты всерьез полагаешь, что эти малокровные создания преисполнены высшего духа, который посредством их заглядывает под юбки?
Jamais l'âme du monde ne se laisserait pénétrer par ces minables.
Если оно носит юбки, Дюк всегда может что-нибудь придумать.
Si ça porte une jupe, il trouve toujours.
Наоборот, у меня теперь будет две юбки.
Au contraire, m'en voici deux.
- ј ты носишь мини-юбки?
- Tu mets des mini-jupes?
- Ќе мини-юбки, а короткие юбки.
- Pas vraiment mini, courtes.
Юбки до подбородков, никаких лифчиков...
Les jupes jusqu'au menton, pas de soutien-gorge...
Hа ней не было юбки.
Elle ne portait pas de jupe.
По дешёвке - смотрите! Какие здесь красивые вещи, какие красивые юбки!
De bons prix, venez voir... les meilleurs tissus du marché!
Меня обычно спасает брат, если только сможет оторваться от юбки минут на двадцать.
S'il arrête de baiser cinq minutes.
У вас ведь мужчины носят юбки, да?
Dans votre pays, les hommes portent des jupes courtes.
У них отлетали пуговицьi от блузок и задирались юбки.
Je voyais les agrafes péter... et les jupes remonter. Si tu vois la culotte, c'est que tu as du talent!
- Нет. - Да. Тьi будешь вязать юбки из банановьiх листьев на продажу.
Non, tu ferais des jupes en palmes pour les touristes.
Давай, Джорджи, заходи. Приподними свои юбки и нагрей мне местечко!
Amène-toi là Georgina, lève tes jupes et chauffe mon siège!
Думаю, тебе надо чаще носить юбки.
Tu devrais mettre une jupe.
Мы с Лорой надели самые короткие и облегающие юбки.
Laura et moi, on a mis des jupes courtes et moulantes.
Парики, мини-юбки, туфли на платформе, твой дух, твой стиль.
Ia perruque, la mini-jupe, ton esprit, ton style
Придорожные кафе, взмывающие юбки, быстротечные интрижки.
La terrasse des cafés, lejupon des passantes, les amours de passage...
` Они юбки носят. Такие узкие!
Elles portent des jupes très serrées.
Не обольщайся на свой счет, должен заметить тебе,.. что эти тетушки подхватили свои юбки, когда я, проходя мимо них, сказал,..
Cas ln vous êtes sous aucune illusion, ces oncles ont tiré leurs jupes de côté lorsque
Оох. Но откуда вы знаете, что все они особи женского пола? Вы что ходите и заглядываете к ним под юбки?
Mais... encore une fois... comment vous reconnaissez les femelles, vous soulevez leurs jupes?
Поэтому, поднимите юбки и посмотрите на свои ноги.
Alors, relevez vos jupes et regardez vos pieds.
как обычно, мартини и юбки.
La routine, Nick.
Черлидерши примеряют новые юбки.
- Voyons voir. Les pom-pom girls essayent leurs nouvelles jupes.
Видели новые юбки-шорты?
T'as vu les derniers?
Носи юбки чуть длиннее.
T'as qu'à rallonger ta jupe.
Как твой адвокат на этом слушании я должен сказать судье, почему ты носишь такие короткие юбки.
Comme je suis ton avocat... je dois dire au juge pourquoi ta jupe est si courte.
За Джорджа, которого снова наняли, и за короткие юбки Элли и за признаки прогресса женщин.
qui va garder ses minijupes, véritables étendards... du féminisme. Santé!
У меня есть вопрос. Раз мы празднуем твои короткие юбки, что тут особенного?
Au fait, puisqu on fête ton droit à porter...
Послушай, мне очень жаль, что выставила свои короткие юбки перед твои лицом...
Pardon... d'avoir fait passer ma jupe avant votre derrière... affaire!
Ты имеешь в виду ту, в которой носят жакеты и клетчатые юбки?
Avec un blazer et un kilt?
Так теперь будут жакеты, клетчатые юбки и никаких мальчиков?
Un blazer, un kilt et pas de garçons?
Вино и юбки... животное!
Le salaud!
У нас смешные юбки.
Ben! Vous avez drôle de culot, vous!
Вы ответите за эти юбки.
Vous m'y reprendrez vous, à me faire mettre en jupe!
А потом этот немец, который ехал в первом вагоне, он меня заметил. И я сижу, а он подходит и забирает окорок у меня из-под юбки.
J'étais assise et il est venu vers moi... et il a pris le jambon sous ma jupe.
- уда делись мини-юбки? .
Où sont passées les minijupes?