English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ю ] / Ювелир

Ювелир translate French

60 parallel translation
Итак, меня обманули. Ювелир надул меня.
Je me suis fait rouler par le bijoutier!
Подлец-ювелир, должно быть, подменил камень.
- Ce filou de bijoutier... a dû changer le caillou.
1 - ый ювелир : Как и у любого другого камня такого размера у него есть изъян.
Comme dans toutes les pierres de cette taille, il y a un défaut.
1 - ый ювелир : Оно напоминает животное.
Ça ressemble à un animal.
1 - ый ювелир : Пантеру в прыжке.
- Une panthère.
Ролан Кассар, ювелир.
Roland Cassard, diamantaire.
- Так ты неудачник, ювелир?
- Vous ne nous avancez guère
Есть все основания поторопиться, ювелир. Моя жизнь в опасности.
Nous sommes assez pressés, ma vie est en danger
- Ты облажался, ювелир.
- C'est raté
- Любовь развеялась по ветру! Твой ювелир обобрал нас до нитки...
Si ton joailler ne contestait pas les lettres de change...
Ей так понравилось... что она говорит мне, когда ее босс - ювелир... отправляет свои камешки в Голландию... и что он припрятывает... свое барахлишко в маленьком ящичке в сейфе.
Elle dit quand son patron le joaillier... va expédier les cailloux en Hollande... où il les planque, dans un tiroir secret de son coffre... tout!
Его мне сделал ювелир из Фландрии и он мне стоил 100 дукатов.
Elle m'a coûté cent ducats.
Здесь есть один техасский ювелир по имени Соул.
Il s'agit d'un bijoutier texan, Saul.
" ерез 50 лет после основани € Ѕанка јнглии в 1743 здесь открыл свою мастерскую ювелир по имени јнхель ћозес Ѕауэр. Ќад дверью он повесил эмблему Ц римского орла на красном щите.
Cinquante ans après la Banque d'Angleterre a ouvert ses portes, un orfèvre nommé Amschel Moïse Bauer a ouvert un magasin de pièces de monnaie - un maison du comptage - en 1743, et sur la porte, il a placé un panneau représentant un aigle romaine sur un écu rouge.
Это Донни, он ювелир.
Don le Bijoutier. C'est Jilly qui l'a amené.
Дон-ювелир отличный парень.
Don le Bijoutier nous ramène du fric. Il rapporte.
- Он ювелир.
- Où en Floride?
Я ювелир-дизайнер.
On a de l'or...
- Кто ваш ювелир? - Ти-Джей.
- Qui est votre bijoutier?
Этот ювелир весь день скалился, как шакал.
Ce joaillier a grimacé tel un chacal tout l'après-midi. Et à présent, ceci.
Потрясающе... ювелир... - Мы набираем работников.
Incroyable, juriste.
- Она ювелир. Правда?
- Elle dessine des bijoux.
Бастилец был хороший мастер, но Сухарик... просто ювелир.
Bastoche était doué, mais alors Biscotte, un orfèvre.
Авиадиспетчер, ювелир, промышленный магнат, запасной питчер, добровед...
Contrôleur aérien, bijoutier, chef d'industrie, gardien de baseball, moquettiste.
Я отнесла его на растяжку, а ювелир сказал, что оно стот 40 тысяч долларов.
J'ai voulu Ia faire ajuster, et Ie bijoutier dit qu'elle vaut 40 000 $.
Он признался... ювелир.
Il a avoué... le bijoutier.
- И единственный человек, который радуется чекам больше чем Габи, это ее ювелир.
Il y a une personne plus excitée que Gaby à ce sujet : son bijoutier.
Эту впечатляющую статистику может подтвердить любой ювелир. Так что...
C'est une excellente évaluation que tout bijoutier pourra confirmer, alors...
Итальянский ювелир подбирал каждый камушек.
Un maître artisan italien a serti chaque bijou...
Пусть ювелир отполирует мои бриллианты.
Envoyez mes diamants chez le joaillier pour qu'il les polisse.
Вчера, ювелир Саймон Кеш был застрелен в затылок, что очень похоже на казнь, в переулке за его ювелирным магазином в бриллиантовом квартале.
Hier le bijoutier Simon Kesk était tué d'un coup à l'arrière de la tête dans une allée derrière sa bijouterie.
Хотя бы скажи мне, почему был убит ювелир Саймон Кеш.
Le moins que tu puisses dire pourquoi le bijoutier, Simon Kesh, a été tué.
- но я никогда не видел это раньше. - Это странно, потому, что если верить отчету по кредитной истории, ты купил его около восьми лет назад. Ювелир, который сделал его, узнал его мгновенно.
- mais je ne l'avais jamais vu avant - c'est bizarre parce que selon vos relevés de CB, vous l'avez acheté il y a un peu plus de huit ans l'artisan qui a fait ça est reconnu instantanément
Хорошо, что ювелир согласился сделать копию этого кулона.
c'est une bonne chose que le bijoutier fût capable de faire une copie du pendentif
Звонил наш ювелир.
Le bijoutier a appelé.
Ювелир сделает оправу в память о нашем успехе.
J'en ferai un pendentif, en souvenir de notre succès.
Ювелир меняет маршрут каждую неделю.
Le bijoutier change de route chaque semaine.
"Ювелир Габсбурга" - один из сотен клиентов.
Le bijoutier de Hapsburg est un client sur des centaines.
Мой дед - часовщик, отец - ювелир, а мать... Королева.
Mon grand-père, horloger, mon père, bijoutier, ma mère...
- Пару месяцев назад, ювелир Садат - он пришел в ресторан Кристины, он попросил меня представить его владельцу, потому что он хотел открыть такое же место в Вегасе.
Comment? Il y a quelques mois, le joaillier Sadat, vient dans le restaurant de Christine il me demande de le présenter au propriétaire parce qu'il veut construire un endroit du même genre à Vegas.
Тот ювелир, Финкель, сдал тебя тем де Граалевским ублюдкам.
Le joailler, Finkel, vous a trahis pour ces bâtards de De Graal.
Мой дядя ювелир.
Mon oncle est bijoutier.
Друг Тэмлина, ювелир... это мой клиент..
L'ami bijoutier de Tamlin...
Это Элиза, мой ювелир.
Je te présente Eliza, ma bijoutière.
Глупый ювелир не положил вовнутрь браслет.
Le stupide bijoutier, n'a pas mis le bracelet dedans.
Глупый ювелир.
Stupide bijoutier! Ay, Jay, ne lui crie pas dessus.
Ювелир на Уобош.
Bijoutier à Wabash.
Знаешь, однажды на площадке для поло какой-то ювелир щедро отблагодарил его за покупку колье.
Une fois, au stade, un bijoutier l'a remercié avec effusion de lui avoir acheté un collier.
Ювелир богатых и знаменитых.
Bijoutier pour les riches et les célébrités.
Ты Дон - ювелир?
T'es Don le Bijoutier?
Он ювелир.
C'est un bijoutier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]