English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ю ] / Юга

Юга translate French

456 parallel translation
Вы с какой части юга, мр. Пратт?
De quelle région du sud venez-vous, M. Pratt?
- Вы ведь с юга, верно?
Vous êtes du Sud, hein?
Хорошенькие девушки. Очаровательные исполнительницы песен Юга.
 De jolies filles  et des chansons du Sud
И ты будешь принята в лучших семьях Юга.
Tu seras reçue dans les meilleures familles du Sud.
С юга едет 200 человек, они с радостью согласятся на такие условия.
On a d'autres candidats.
Может, на пароходе "Королева юга", плывшем из Южной Америки?
Ça aurait pu être sur le SS Southern Queen entre ici et l'Amérique du Sud, non?
И вас не было на пароходе "Королева Юга"?
Alors vous n'étiez pas à bord du SS Southern Queen.
- Яно из школы дзюдо с Юга.
Je suis Yano du Shudokan.
Она приехала сегодня днём. На самолёте с юга.
Arrivée à l'avion de cet après-midi.
Вы пойдёте вдоль подветренного берега Ангиллы с юга. Примерно 3 км от пункта.
Vous longez la rive d'Anguilla à 3 km de la pointe...
Горячий ветер с юга буквально сожжёт их.
Le vent chaud du Sud les brûle.
- Откуда вы? С юга?
D'où venez-vous?
Я работала в важном подкомитете, нас было пятеро, он был демократом с юга.
Je faisais partie d'un comité important. Nous étions cinq. Dont un démocrate du sud.
С юга приближается всадник!
Un cavalier approche!
Один сильный удар с Севера или Юга, и Диас падет как старый бык.
Il attend un message de vous. Une poussée et Diaz tombe comme un toro estoqué!
Я, Мадэро, действуя на основании власти, данной мне силами освобождения, назначаю вас Генералом армии Юга.
Moi, Francisco Madero... agissant au nom des Forces de Libération... je vous nomme Général.
Хуэрта наступил с севера вместе с Панчо Вилья, а вы, генерал, с Юга.
Huerta et Villa poussant au nord...
Думаю, они многих так называют. Всякий мусор с юга, пришедший после старика Стоунволла.
Y en a de ces sales Sudistes qui ont le prénom de Jackson!
Ирокезы с востока, Симануи с юга,...
Iroquois, de l'Est, Séminoles, du Sud,
Двадцать обходят с севера, пятнадцать - с юга.
Vingt au Nord... treize au Sud!
- 12 с юга повернули к востоку
Douze vont vers l'Est!
Oни атаковали с востока, запада и юга и каждый раз бежали, поджав хвосты
À l'Est, à l'Ouest, au Sud, ils ont été battus partout.
От севера до юга, от запада до востока солдаты сражаются за свободу Рейха и...
Du nord au sud, de l'est à l'ouest, les soldats se battent pour la survie du Reich et...
Сделай как все, кто приезжает с юга.
Fais comme les autres!
Пираты перерезали нам доступ к поставкам египетского зерна... а Спартак губит торговлю всего юга Италии.
Nos approvisionnements de blé d'Égypte sont coupés par des pirates... et Spartacus dévalise le commerce du sud de l'Italie.
Да укрепит ваше мужество новость о том... что Помпей находится всего в 20 милях к западу от нас... а армия Лукулла приближается с юга... выступив ночным маршем.
Ça peut fortifier votre courage de savoir... que Pompée bivouaque à quelque 30 kilomètres à l'ouest de nous... et que l'armée de Lucullus approche du sud... par marche forcée de nuit.
отвесный утес с юга, 400 футов высоты, на него не забраться ни человеку, ни зверю.
La falaise du sud. Haute de 120 mètres... seul un homme ou une bête peut l'escalader.
Серенады юга, жаркие, томные волнующие сицилийские ночи.
Les sérénades du Sud! Les chaudes nuits siciliennes!
Так что когда Марианина Таранова приближалась к трагическому концу путешествия, сидя в поезде, который неотвратимо шёл вперёд,.. ... так же неотвратимо судьба двигала ею, беззащитной женщиной,.. ... несчастной жительницей юга, кутавшейся в древнюю тёмную шаль,..
C'est pourquoi, alors que ce train emmenait Mariannina vers son destin tragique, inexorable, comme l'était ce qui la poussait, elle, pauvre créature du sud, enveloppée dans son châle, symbole de l'humilité de nos femmes,
В то время как север отделялся от юга, запад и восток становились ближе. Благодаря Пони Экспресс, самой бесстрашной почтовой службе.
Quand le Nord et le Sud se déchiraient, l'Est et l'Ouest étaient reliés par le Pony Express, une incroyable ligne postale.
А что с юга?
Mais au sud?
Лучше идея, притворная атака с юга, чтобы отвлечь Зарби.
Notre meilleure chance est encore de... créer un simulacre d'assaut ici, au sud, afin d'attirer les Zarbi.
Джентльмен с юга... предложил изменить порядок принятия пищи.
Un gentleman du Sud a posé une question sur les préséances à table.
Неплохое продвижение для. молоденькой девушки с юга.
Quelle réussite pour une petite... fille du Sud.
В настоящее время - наверное, самый прекрасный бордель Юга.
Ce serait, paraît-il, le meilleur bordel du Sud.
Поднимитесь на холм. Если чисто, заходите с юга.
Approchez-vous.
Верно. А поскольку мы врываемся с юга, мы позаботимся о южной дороге.
Exact, comme nous approchons par le sud, notre groupe s'occupera de la route Sud.
Они хотят людей с Юга.
Ils veulent des gens du sud.
- Да вроде с юга, из Троя.
- Du Sud. Troy, je crois.
Общество Юга намерено ее упразднить.
La Société du Sud se propose de l'abolir.
С планом Юга нельзя не согласиться. Князь!
On ne peut qu'accepter le plan du Sud, prince.
Южанин, удар - на юг, защита - с юга, южанин.
Vous suivez : fausse patte, fausse garde, faux jeton
Но если бы ветер дул с юга, а не с севера эта беседа не смогла бы состояться.
Si les vents dominants avaient soufflé du sud au lieu du nord... Cette conversation n'aurait pas lieu.
- Когда подует с юга, скажешь мне.
- Quand il soufflera du sud, dis-le-moi.
С юга.
- Du sud.
Холодильник пчстой, яблоки с юга.
Le frigo est vide, juste quelques pommes attrapées au vol.
Йетта возвестила Туземному царству о том, что в Розовые чертоги прибыл юный писатель с Юга.
" Yetta a annoncé l'arrivée au royaume ethnique du palais rose... d'un jeune romancier du Sud.
Пропади я пропадом, это же наш новый грамотей с Юга.
Vous ne seriez pas notre nouvelle figure littéraire du Sud?
Наш писателишка с Юга защищает польскую курву.
Un bébé artiste du Sud... défendant une putain polonaise.
Затем 10 миль песка, 220 градусов от юга на юго-запад.
Puis vingt autres de sable.
С юга?
- Le sud?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]