English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ю ] / Югославии

Югославии translate French

38 parallel translation
Из Югославии?
De Yougoslavie?
Ал, знаешь, когда я приехала сюда с мамой из Югославии совсем малышкой,
Al, tu sais... Quand je suis venue avec ma mère... de la Yougoslavie... quand j'étais petite...
У меня возникла непредвиденная ситуация в Югославии.
J'ai eu un problème de play-back.
Во время Второй мировой, я служил В Румынии, Греции и Югославии.
Seconde Guerre : j'étais en Roumanie, Grèce, Yougoslavie.
Я целовал девочку в бассейне, когда мне было 15, и у меня набухло там, и маленький мальчик из Югославии сидел рядом, и сказал
A 15 ans, à la piscine, j'ai embrassé une fille et ça a enflé... et un petit Yougoslave a vu ça et il a dit :
Из Югославии, господин комендант.
De Yougoslavie.
Да здравствует Коммунистическая Партия.. Югославии!
Vive îe Parti Communiste yougosîave!
Да здравствует Коммунистическая Партия Югославии! Целься!
Vive îe Parti Communiste yougosîave!
О Боже! Да здравствует Коммунистическая Партия Югославии!
Vive îe Parti Communiste yougosîave!
С таинственным исчезновением революционера и поэта Марко Дрена исчезла и секретная формула титовской Югославии.
La disparition de Marko Dren concida avec ceîîe de îa formuîe secrète de îa Yougosîavie de Tito.
Нет больше Югославии.
Y a pîus de Yougosîavie.
Как это нет больше Югославии?
Qu'est-ce qu'iî veut dire, pîus de Yougosîavie?
В Югославии множество рек.
La Yougoslavie est pleine de rivières.
Они все сделаны в бывшей Югославии.
Fabriquées dans l'ex-Yougoslavie.
- Много лет назад, в Югославии.
Il y a des années, en Yougoslavie.
- В Югославии война.
- C'est la guerre en Yougoslavie.
104я движется на юг из Югославии.
vous n'en avez plus besoin.
Тогда в Югославии мы уже встречались.
C'était à Gorasde ou Sebrenica?
- Карсон Дайл был уничтожен в 98-ом восточноевропейскими ополченцами. Hа границе бывшей Югославии, за 40 километров к востоку от Сараево.
Carson Dyle a été abattu en 1998 par la milice d'Europe de l'Est, près de l'ancienne frontière yougoslave, à 40 km de Sarajevo.
Восточноевропейскими ополченцами на границе бывшей Югославии. B 40-x километрах к востоку от Сараево...
Carson Dyle a été abattu en 1998 par la milice d'Europe de l'Est, près de l'ancienne frontière yougoslave, à 40 km de Sarajevo.
Oчевидно, я не умер в Югославии, хотя был к тому близок.
Bien sûr, je ne suis pas mort en Yougoslavie. Mais il s'en est fallu d'un cheveu.
Даже у себя на родине, в Югославии, он изгой.
Il dirige "la Main Noire".
Наш агент из Югославии сообщает, убийца вылетел сегодня утром.
Notre contact dit qu'un tueur a quitté la Yougoslavie ce matin.
Он был занят экономической войной в том, что осталось от Югославии.
Il y avait une guerre entre Blancs sur les ruines de la Yougoslavie.
До войны он говорил, что он из Югославии.
Avant la guerre, il pensait être yougoslave.
Этим займутся мои друзья из Югославии.
Les Vojkonvic sont sur le coup. Des Yougos. Ils vont trouver.
А Югославии вообще больше нет!
Il n'y a même plus de Yougoslavie!
Среди их потомков королевские семьи Великобритании, Испании, Норвегии, Швеции, Югославии, России, Греции, Румынии и Германии.
Leurs descendants appartiennent aux familles royales de Grande-Bretagne, Espagne, Norvège, Yougoslavie, Russie, Grèce, Roumanie et Allemagne.
У меня есть клинки из Аргентины, Югославии, Хорватии, Словакии...
J'en ai qui viennent d'Argentine, de Yougoslavie, de Croatie, de Slovaquie...
На Гаити в 94-м, и в Югославии в 99-м.
Haïti en 94, Yougoslavie en 99.
Македония - это область в Греции, где родился Александр Великий, территория с огромным историческим значением, так что представьте себе, как огорчилась Греция, когда при распаде Югославии одна маленькая нация объявила себя Республикой Македонией.
La Macédoine est une région de Grèce, lieu de naissance d'Alexandre le Grand, région d'un énorme impact historique, donc vous pouvez imaginer le chagrin de la Grèce quand la Yougoslavie a éclaté et qu'une petite nouvelle nation s'est nommée elle-même la République de Macédoine.
Нет, она из Югославии... бывшей.
Elle est Yougoslave... enfin était.
Наряду с волнениями в Хорватии, Албании, Черногории, Югославии, Венгрии, Италии.
Sans compter les troubles en Croatie, en Albanie, au Monténégro, en Yougoslavie, en Hongrie, en Italie.
- Были ли Битлз популярны в Югославии?
Les Beatles étaient-ils connus et en vogue en Yougoslavie?
Да, служил в Сомали, Югославии, Ираке
Oui.
Из Югославии?
"Des Yougos"?
Матч нарушил санкции США против Югославии и американское правительство выпустило ордер на арест. Соединенные Штаты основаны на вранье, основаны на воровстве.
Les États-Unis reposent sur des mensonges, sur le vol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]