English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ю ] / Юношеские

Юношеские translate French

18 parallel translation
Но юношеские умы, которыми вы обладаете,.. не смогут осознать его мощь, пока не будет слишком поздно.
Mais votre esprit infantile en mesurera la force quand il sera trop tard.
чтобы их юношеские проделки предавали гласности.
Beaucoup de vieux messieurs respectables sont par nullement opposés à avoir annoncé qu'il qu'ils étaient sauvages dans leur jeunesse.
Она упустила юношеские годы, а теперь наверстывает.
Elle a perdu ses années d'adolescence, et là, elle les retrouve.
Добро пожаловать в Веллингтонскую Академию. На 58 ежегодные юношеские вирджинские военные игры.
Bienvenue à la Wellington Academy pour la 58e édition des Jeux Militaires de Virginie.
Юношеские раны заживают годами. У тебя не было матери.
Les blessures de l'adolescence sont longues à guérir.
Здесь юношеские документы.
Ce sont des casiers de délinquants juvéniles!
это было не совсем похоже на юношеские фантазии!
Pas tout à fait l'objet de fantasmes d'adolescents, hein?
Эти юношеские игры не должны влиять на дальнейшую жизнь
Je ne veux pas que cette phase définisse ta vie.
Всем бабам в ее лице отомстил за юношеские прыщи, за девочку в девятом классе, которая не пошла с тобой танцевать, за эту третьекурсницу, которая заснула в самый важный момент - пьяная дура!
De l'acné juvénile, de la fille du troisième qui voulait pas danser avec toi, de l'étudiante qui s'est endormi au moment le plus important, connasse bourrée! - tout ça t'est arrivé?
Если у меня и были какие-то криминальные связи в прошлом, это были просто юношеские заблуждения.
Quelles que soient les affiliations à des crimes que j'ai pu avoir... C'était seulement des imprudences de jeunesse.
С того времени, что ты провёл в художественной школе, мы похоже растеряли все твои юношеские эксперименты.
Ce temps passé aux beaux-arts. On a égaré tous tes essais de jeunesse, tous tes fusains inachevés.
Юношеские злоключения.
mésaventures de jeunesse
Это всё юношеские фантазии.
Tu vis un fantasme d'adolescent.
В университете играл в бейсбол, на бале выпускников был выбран королем, юношеские годы провел в Каире.
Equipe universitaire de baseball et roi de la promo, a effectué sa première année à l'étranger au Caire.
Твоя мама показала мне твои юношеские трофеи.
Ta mère m'a montré tous tes vieux petits trophées.
Юношеские годы таят в себе опасность.
L'adolescence est semée d'embûches.
У тебя все юношеские курсы в этом году?
Tu redoubles tous tes cours?
Твои юношеские грехи.
Tes erreurs de jeunesse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]