Я задам тебе несколько вопросов translate French
39 parallel translation
Я задам тебе несколько вопросов пока буду есть эти чипсы. Первый.
Te questionner tout en mangeant mes frites.
Давай я задам тебе несколько вопросов.
Laisse moi te poser quelques questions.
Я задам тебе несколько вопросов, а ты отвечай так быстро, как только сможешь.
Je te donne deux possibilités et tu réponds très vite.
Я задам тебе несколько вопросов.
Je te pose des questions.
Я задам тебе несколько вопросов.
Je vous pose des questions.
Я задам тебе несколько вопросов.
Je vais te poser quelques questions.
Я задам тебе несколько вопросов.
Je vais vous poser quelques questions.
Поэтому я задам тебе несколько вопросов.
Je dois te poser quelques questions.
Я задам тебе несколько вопросов И если ответишь честно, получишь награду
Je vais te poser une série de questions, et si tu réponds honnêtement, tu seras récompensé.
Ты не против, если я задам тебе несколько вопросов?
Je peux te poser quelques questions?
Я задам тебе несколько вопросов, Пер Аке.
Je vais te poser quelques questions.
Когда оно это сделает, я задам тебе несколько вопросов.
Alors, je vous poserai des questions.
я задам тебе несколько вопросов.
Il me faut juste quelques renseignements.
Как ты думаешь, ты смогла бы смотреть мне в глаза и не мигать, и я задам тебе несколько вопросов, которые тебе помогут?
Pourrais-tu me fixer sans cligner des yeux? Je vais te poser des questions.
Я задам тебе несколько вопросов.
Je dois te poser quelques questions.
Я задам тебе несколько вопросов.
Je vais te poser des questions.
Я задам тебе несколько вопросов, и ты ответишь мне.
Maintenant je vais te poser des questions et tu vas y répondre.
Итак, я задам тебе несколько вопросов, которые покажутся тебе странными.
Je vais te demander quelque chose qui va te sembler très étrange...
Можно я задам тебе несколько вопросов?
Ça ne te dérange pas si je te pose quelques questions?
Я задам тебе несколько вопросов, Билл.
Je vais te poser quelques questions, Bill.
Я задам тебе несколько вопросов.
Maintenant, laissez moi vous poser quelques questions.
Я задам тебе несколько вопросов, Бойд.
J'ai quelques questions à te poser.
Можешь вернуться, после того, как я задам тебе несколько вопросов.
Vous pourrez le récupérer après avoir répondu à quelques questions.
Я задам тебе несколько вопросов, но если ты устанешь и захочешь остановиться, просто наморщи носик вот так.
Je vais te poser quelques questions, mais si tu es fatiguée et que tu veux arrêter, plisse juste le nez comme ça.
Не возражаешь, если я задам тебе несколько вопросов?
Est-ce que je peux vous poser quelques questions?
Затем я задам тебе несколько вопросов, и раз ты заметил, что я чувствую себя сентиментальным, возможно, я дарую тебе быструю и безболезненную смерть.
Et je te poserais quelques questions, et une fois répondues, si je suis d'humeur sentimentale, peut-être je t'offrirais une mort indolore.
Эй, прежде чем ты уйдешь, не против, если я задам тебе несколько вопросов по работе?
Hey, avant que tu ne partes, ça te dérange que je te pose quelques questions sur ton travail?
Я задам тебе несколько вопросов и хочу, чтобы ты была честна.
Je vais te poser quelques questions, et je veux que tu sois honnête.
Я задам тебе несколько вопросов о твоей семье, а ты скажешь мне, что правда, хорошо?
Donc je vais te poser des questions sur ta famille, et tu me diras ce qui est vrai, d'accord?
Слушай, я сейчас задам тебе несколько вопросов. Но я хочу, чтобы ты отвечал на них сразу же, договорились?
Je vais te poser quelques questions et tu devras repondre vite.
Ладно, я просто задам тебе несколько вопросов.
Très bien, maintenant, je vais te poser quelques questions.
Сначала я задам тебе несколько простых вопросов.
Je vais te poser quelques questions simples.
я задам тебе несколько простых вопросов, хорошо?
Je vais vous poser des questions basiques.
Я задам тебе несколько вопросов.
Mais en attendant, tu vas devoir me supporter patiemment.
Я задам тебе ещё несколько вопросов.
Laisse moi te poser quelques questions en plus.
Ты не будешь против, если я и тебе задам несколько вопросов?
Ça te dérangerait si je te pose quelques questions?
Да. Хорошо, я задам тебе несколько простых вопросов, повеселимся немного, просто поддерживай разговор.
Très bien, je vais vous poser une série de questions faciles,