Я люблю читать translate French
65 parallel translation
Я люблю читать книги по истории, потому что остальное...
Moi, je lis les livres d'histoire, parce que les autres...
Это напомнило мне о том, как я люблю читать и сколько еще надо прочесть.
Vous m'avez rappelé combien j'aimais lire et combien j'en ai besoin.
Что ж, вы только что потеряли выгодного клиента, потому что я люблю читать.
Vous venez de perdre un gros client. J'adore lire!
У меня 5-тилетний сын, и в свободное время... я люблю читать детективы.
J'ai un fils de 5 ans et j'aime... les romans d'espionnage.
Я люблю читать, когда ем.
- J'aime bien lire en mangeant.
Знаете, я люблю читать, ... думать,... просто брать и уходить.
Vous savez, j'aime lire... réfléchir.
- Я люблю читать книги.
- J'aime lire les livres.
Я люблю читать.
J'aime lire.
- Потому что я люблю читать.
- Car j'aime lire. Génial.
Вобще-то... я люблю читать.
En fait... J'aime beaucoup lire.
Нет, я люблю читать...
Mais j'adore lire.
- Отлично Я люблю читать.
En littérature anglaise.
Я люблю читать, фанат книг Фицджеральда,
Je suis un lecteur assidu, un immense fan de Fitzgerald,
В этом есть некоторое позерство, но я люблю читать словарь
C'est peut-être de la coquetterie, mais je lis le dictionnaire.
Да, я люблю читать.
C'est vrai. J'aime bien lire.
Музьıкой, я люблю читать, и френологией.
À la musique, la lecture. La phrénologie.
Что? Я люблю читать.
J'aime lire.
Я же сказал вам. Я люблю читать.
J'aime la lecture.
Я люблю читать, и иногда удобнее поставить книгу на... на бачок уни...
J'aime lire. Parfois, c'est plus pratique de poser le livre sur...
Но... но они не разнятся на Французском, потому, что я люблю читать.
- Mais je suis constante en français car j'aime beaucoup lire.
Я люблю читать перед сном.
J'aime bien lire avant d'aller au lit.
Я люблю читать.
J'aime lire, je crois.
Я люблю читать об этом, Но, это не так хорошо.
J'adorerais le lire un de ces jours. Non, ce n'est pas si bien.
Я люблю читать книжки, представляешь, даже без картинок.
J'aime lire des livres... ceux sans les images.
Я люблю читать, а он - ненавидит.
Moi, j'aime lire, il déteste ça.
Я люблю читать.
C'est grandiose. J'aime lire.
Но я люблю читать.
Cependant, j'adore lire.
- Я люблю читать.
- J'adore lire.
‒ Угу. ‒ Я люблю читать и ходить в кино.
J'adore lire. Aller au cinéma.
Лично я читать между строк не люблю.
Je suis contre ce genre d'expédition, remarquez.
Могу я и драться, но люблю и читать.
Bien que je sache boxer, je préfère déclamer.
Могу я и драться, но люблю и читать.
Bien que je sache boxer, je préfère déclamer
Я люблю читать.
Je lis beaucoup.
Я просто люблю читать ТВ-гид.
- Non. Non. J'aime juste lire le programme TV.
Я читать люблю и хочу стать танцовщицей.
Je préfère lire et je veux être danseuse.
— Я тоже люблю читать.
- J'adore lire.
Да я вообще-то не люблю читать.
Je ferais aussi bien de m'acheter les résumés de texte.
Я не люблю читать отчёты об операциях, они ужасно скучные.
Je n'aime pas lire les rapports de chirurgiens. Ils sont ennuyeux.
- Ага, но я не люблю читать, если это не обязательно.
- Ouais. Je n'aime pas lire si je peux éviter.
Я читать не люблю. Может, стоит вытащить тебя отсюда?
Et si on sortait?
- После завтрака... Я люблю сидеть и читать рецепты.
Puis, après le petit-déjeuner je m'assois et je lis des recettes.
Я больше не люблю читать, вот и всё! Вы не можете побыстрее?
Vous pouvez vous dépêcher?
Я думала, что люблю читать, но, когда я вспомнила на что это похоже, Я поняла : о, Господи, нет! Ненавижу это.
Je pensais aimer la lecture, mais en m'y remettant, j'ai réalisé que je détestais ça.
Угу, я люблю читать.
J'aime lire.
"Я не люблю читать", как будто это нормально.
"Je n'aime pas lire", comme si c'était une bonne chose.
Да, я такой! Я, блядь, читать люблю!
Eh oui, j'aime bien lire.
Я люблю тебя. Мне все равно, умеешь ли ты читать или нет.
Louis, je t'aime, que tu saches lire ou pas.
Я люблю пин-понг, читать и собирать дерьмо моего друга в пластиковый пакет.
Mes hobbys comprennent le ping-pong, la lecture et trimballer les crottes de mon ami dans un sac plastique.
Я больше люблю читать Милтона.
Je suis plus un fan de Milton.
Я люблю жизнь, люблю смеяться, читать. трахаться. вкусно есть.
J'aime la vie, j'aime rire, lire, baiser, bien bouffer, comme un bon vivant.
Да. Да. Я очень люблю читать.
Ouais, j'adore lire.
я люблю собак 42
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю тебя тоже 38
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю тебя тоже 38