English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я не верю своим глазам

Я не верю своим глазам translate French

50 parallel translation
Я не верю своим глазам.
Je n'en crois pas mes yeux.
Я не верю своим глазам.
Je ne peux pas le croire.
Крамер, я не верю своим глазам.
Kramer, je n'en reviens pas.
Я не верю своим глазам.
Comment ça peut être là?
И в каждом окне иней Я не верю своим глазам
Toutes ces fenêtres gelées Je n'y crois pas mes yeux
- Я не верю своим глазам.
Mais c'est elle! - Jane!
О, Бог мой, я не верю своим глазам.
Oh, bon sang. J'ai une de ces migraines.
Я не верю своим глазам.
Je rêve.
Я не верю своим глазам, что ты такая.
J'ai du mal à croire que tu sois ce type de personne.
Я не верю своим глазам.
Incroyable!
Джим, я не верю своим глазам.
- Hé. - Jim, je ne te crois pas.
Это настолько ужасно, что я не верю своим глазам :
Et ce qui suit est incroyable :
- Я не верю своим глазам!
- Je n'en reviens pas!
- О, нет! Я не верю своим глазам! - Нет!
C'est pas vrai!
Я не верю своим глазам!
Walt, je n'y crois pas.
Я не верю своим глазам.
J'y crois pas.
я не верю своим глазам!
Je ne peux pas croire ce que je viens de voir. Vous croyez aux miracles?
Я не верю своим глазам.
C'est un piège.
Боже мой, я не верю своим глазам!
vous y croyez?
Засёк твой ноутбук и я не верю своим глазам.
Je vois ton ordinateur portable et j'y crois pas.
Я не верю своим глазам!
Je n'arrive pas à le croire!
Что ж, я не верю своим глазам.
Je n'en crois pas mes yeux.
Не верю я своим глазам!
J'en crois pas mes yeux!
- Я вижу и не верю своим глазам. - Пятьдесят баксов, Пат.
Je le vois, et je n'y crois pas.
Я не верю глазам своим. Мытарь, раздающий обратно собранное!
Je n'y crois pas, je rêve, un collecteur d'impôts qui rembourse.
я не верю глазам своим! Ёто так неверо € тно!
J'arrive pas à y croire, c'est stupéfiant...
Я глазам своим не верю.
C'est pas vrai, je rêve.
- Я просто глазам своим не верю!
- Tu y crois?
Я просто глазам своим не верю!
Je n'y crois pas.
Я не верю своим глазам.
C'est incroyable.
Что это, я не верю своим глазам наверное я сплю
Que vois-je?
- Я не верю в вампиров, но я верю своим глазам.
- Je crois à ce que j'ai vu.
Я знал, что счастливчик Гилмор крутой парень. Но глазам своим не верю, он продолжает играть после того, как его сбила машина.
Je savais que Gilmore était costaud, mais je n'en reviens pas qu'il joue après avoir été renversé.
Я вижу, но не верю своим глазам.
Je vois, mais je n'en crois pas mes yeux.
Я не верю своим глазам!
Il est tombé!
Я, бляха-муха, глазам своим не верю!
Qui est-ce qui se fout de ma gueule?
Я, блядь, глазам своим не верю.
Tu es incroyable.
Я глазам своим не верю.
J'arrive pas à y croire.
Друзья, я не верю своим глазам.
C'est incroyable!
Я глазам своим не верю!
C'est nul comme blague!
я украл то, что вы просили. Эрл! Глазам своим не верю!
Earl, tu as réussi!
Глазам своим не верю. Я себя чувствую Мией Фэрроу в "Ребёнке Розмари".
Je me sens comme Mia Farrow dans Rosemary's Baby.
Я глазам своим нахбл... не верю!
Je ne Ie crois pas, putain.
Я глазам своим не верю.
Je n'arrive pas à y croire.
Я не верю своим глазам.
- J'en crois pas mes yeux.
Я глазам своим не верю.
J'avais perdu tout espoir.
Иногда я смотрю в зеркало и не верю своим глазам.
Parfois, je me regarde et mon reflet me surprend.
Честно говоря, я глазам своим не верю.
Honnêtement, je ne peut pas croire ce que je vois.
- Глазам своим не верю. - Я тебя понимаю.
- J'y crois...
Я глазам своим не верю!
Je n'y crois pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]