Я сама о себе позабочусь translate French
24 parallel translation
Я сама о себе позабочусь.
Je veux m'occuper de moi-même.
Я сама о себе позабочусь.
Je me débrouillerai.
Нет, спасибо, я сама о себе позабочусь.
Non merci, je me débrouillerai.
Я сама о себе позабочусь, потому что ты, очевидно, недостаточно ответственный, чтобы справиться с этим.
Tu n'es pas assez responsable pour t'en occuper.
Я сама о себе позабочусь.
- Je sais prendre soin de moi.
Я сама о себе позабочусь, ясно?
Je peux me débrouiller seule.
Не забивай этим свою маленькую прелестную голову. Я сама о себе позабочусь.
Ne t'en fais pas pour ça.
Я сама о себе позабочусь.
Je me débrouille toute seule.
Нет, я сама о себе позабочусь, спасибо.
Non, j'assume, merci.
Я сама о себе позабочусь.
Je peux me gérer moi-même.
Я сама о себе позабочусь!
Je peux m'occuper de moi-même!
Я сама о себе позабочусь.
Je m'occuperai de moi.
Я сама о себе позабочусь.
Je peux prendre soin de moi-même,
Думаю, я сама о себе позабочусь.
Je pense que je peux m'occuper de moi.
Я сама о себе позабочусь.
Je peux m'en occuper moi-même.
Я сама о себе позабочусь.
Je peux prendre soin de moi-même
Я сама о себе позабочусь.
Je m'en occuperai moi-même.
Я как-нибудь сама о себе позабочусь.
Je suis une grande fille, Nate. D'accord.
- Я сама о себе позабочусь.
- Je me débrouillerai.
Я сама о себе позабочусь.
Je peux prendre soin de moi-même.
Думаю, я сейчас поднимусь к себе в комнату, и позабочусь о нем сама. Знаете что?
Tu sais quoi?
Я сама позабочусь о себе, а ты езжай спасай моего сына!
Je me débrouille toute seule, et tu vas sauver mon fils.
Я смогу позаботиться о вас гораздо лучше, если сама о себе позабочусь.
Je serais plus apte à m'occuper de vous si je m'occupe de moi.