Ядовитый плющ translate French
37 parallel translation
Она бы не стала цепляться за ядовитый плющ, если бы увидела его.
Elle n'irait pas dans les orties.
Да уж, ядовитый плющ сбежал бы, если б увидел ее.
Les orties s'écartent en la voyant.
Я не ядовитый плющ.
J'ai la peste?
Это, наверно, ядовитый плющ на пикнике, немного больно.
J'ai dû toucher de l'herbe à puce au pique-nique, et ça fait mal.
Здесь растет ядовитый плющ, много комаров, но мне тут нравится.
Il y a de l'herbe à puces et trop de moustiques, mais j'adore ça.
Ядовитый плющ. очень неприятный случай.
C'est un urticaire, pas très joli à voir.
Ядовитый Плющ.
Poison Ivy!
Ядовитый Плющ... зачем ей помогать Фризу?
Pourquoi aiderait-elle Freeze?
Этот парень может даже ядовитый плющ заставить нервничать.
Le type peut rendre des orties nerveuses.
Ядовитый плющ?
Le sumac vénéneux?
Нет, это у них есть чувство юмора - это ядовитый плющ.
Non, il a le sens de l'humour, c'est une plante empoisonnée.
Это не настоящий ядовитый плющ, но мне кажется, что ты хотел принести оливковую ветвь.
Une fausse plante, et je pense que tu croyais que c'était une branche d'olivier.
Брайан, осторожно, там может быть ядовитый плющ.
Fais gaffe aux plantes toxiques, y en a là quelques mètres.
Это ядовитый плющ.
- C'est du sumac vénéneux.
+ + + Ядовитый плющ такое не вызывает.
C'est pas à cause du sumac.
Ну, добро пожаловать в Парк Франклина... единственное место в городе, где можно достать ядовитый плющ, крэк, и сексуальные услуги одновременно.
Bienvenue à Franklin Park, le seul endroit de la ville pour se droguer et être violé en même temps.
Хоть бы это был не ядовитый плющ.
Ca à intérêt à pas être du poison Ivy.
Она обычно появляется через несколько часов после непосредственного контакта со многими аллергенами... сено, плесень, ядовитый плющ, различные чистящие средства.
Ça se développe en général dans les heures qui suivent le contact, de divers allergènes : le foin, la moisissure, le lierre de poison, différents produits de nettoyage.
- Точно, ядовитый плющ.
- Ouais, sumac vénéneux.
Любишь ядовитый плющ?
Tu aimes le sumac vénéneux?
Эй, кто-нибудь из вас знает, как выглядит ядовитый плющ?
Vous savez à quoi ça ressemble, du sumac vénéneux?
Ядовитый плющ.
Sumac vénéneux.
Ядовитый плющ.
Au lierre? D'accord
Осторожно, ядовитый плющ.
Attention, du lierre vénéneux.
- Хорошая работа, Ядовитый Плющ.
- Bon boulot, Poison Ivy.
Нет, это называется "мы засунем ядовитый плющ тебе в задницу за побег".
- Non, c'est appelé poison pour toi pour manquer ton TP.
- Как думаешь, это ядовитый плющ?
- C'est du sumac, tu crois?
Это ядовитый плющ.
C'est du sumac vénéneux.
У меня аллергия на ядовитый плющ.
Je suis allergique au sumac vénéneux.
Ядовитый плющ - реален.
Le sumac vénéneux existe bien.
Моно, коклюш, ядовитый плющ, или как его.
J'ai tout eu. Mononucléose, coqueluche, eczéma. Ce que vous voulez.
Я не знал, что это ядовитый плющ.
J'ignorais qu'il s'agissait d'herbe à puce.
Это ядовитый плющ.
- Non, il y a des orties.
Плющ ядовитый Плющ.
Poison Ivy.
Я играл в гольф и подумал тогда, что случайно задел ядовитый плющ, и я спокойно лег спать.
En 1999, j'Ã © tais en Californie.
Ядовитый плющ?
- Quoi?
- ядовитый плющ.
Piqûre d'ortie...