Языческих translate French
29 parallel translation
Уверен, ты ожидала, как минимум, бархатные портьеры и языческих идолов,.. алтарь для человеческих жертвоприношений.
Tu devais t'attendre à trouver l'autel du sacrifice.
Ты одна из неопытных языческих богинь Греков?
Êtes-vous l'une de ces déesses païennes des Grecs?
Посмотри вокруг. Здесь нет языческих алтарей
Pas d'autels païens.
Здесь нет языческих алтарей
Pas d'autels païens.
Я всего лишь сделала пару языческих благословений и... подростковое очарование, чтобы скрыть прыщи.
J'ai fait quelques cérémonies païennes et... un charme pour cacher un bouton.
пpoтив языческих геpмaнских племен пoдхoдилa к кoнцу.
CONTRE LES TRIBUS BARBARES DE GERMANIE S'ACHEVAIENT.
Я пробуждаю только варварских и языческих демонов к новой безбожной жизни.
J'ai réveillé les démons barbares et préhistoriques à une nouvelle vie sans Dieu.
Я бы не стал торопиться, а потратил бы время на то, чтобы хорошенько организоваться и выехать утром на свежую голову, А начиная с завтрашнего утра, я объявляю награду в 50 долларов за каждую из стольких голов безбожных языческих хуесосов сколько вы сможете завтра мне принести, без ограничений!
Je profiterais de la nuit pour avoir le temps de m'organiser, je partirais dans la matinée avec les idées claires, et dès demain matin, j'offrirai personnellement $ 50 de récompense pour chaque tête décapitée de ces enculés de non croyants
Не каждый день меня спрашивают о языческих божествах.
Ce n'est pas tous les jours que j'ai une rechcerche sur un païen apathique.
Что вы можете рассказать мне о языческих божествах?
Que pouvez vous me dire sur ces Dieu païens?
Это довольно редкое, и, возможно, самое мощное растение в языческих поверьях. - Языческих поверьях?
C'est une plante rare et puissante chez les païens.
Ранние христианские вожди выбросили иудейские манускрипты и заимстовали из различных языческих мсточников.
Les premiers dirigeants chrétiens ont jeté les manuscrits hébreux et ont emprunté partout aux sources païennes.
Знайте это, вы, которые находят утешение в языческих образах.
Sachez ceci, vous qui vous consolez avec des images paiennes.
Языческие жертвоприношения, поклонение языческим символам и посещения языческих храмов запрещены.
Les sacrifices païens, vénérer des idoles païennes, et visiter des temples païens ne seront plus autorisés.
Я не боюсь ни тебя, ни твоих языческих псов!
Je n'ai pas peur de vous. Ni de toi ni de tes moutons.
Нет-нет. Он ещё слишком мал для всех этих языческих образов смерти.
Non, il est trop jeune pour toute cette imagerie païenne de la mort.
Языческих образов смерти?
Imagerie païenne de la mort?
Нет, про языческих богов.
Non, un article sur les dieux païens.
Так люди по всей Римской империи вливались в христианскую Церковь Они приносили с собой многие из своих языческих верований и практик.
Et donc, Ies habitants de tout l'Empire romain qui entraient dans l'église chrétienne apportaient avec eux beaucoup d'anciennes croyances et pratiques païennes.
Со временем церковные лидеры начали использовать королевские мантии и пышные церемонии, что было частью языческих религий
Avec Ie temps, Ies dirigeants de l'église ont commencé d'adopter Ies vêtements royaux et Ies cérémonies extravagantes qui faisaient partie des religions païennes.
Поклонение в языческих храмах было запрещено, и все другие религиозные практики прекратились
Fréquenter les temples païens devintiIIégaI. Toutes les autres pratiques religieuses cessèrent.
Но вновь под влиянием языческих ритуалов святое причастие было постепенно изменено церковными лидерами в мистическую церемонию.
Mais de nouveau, sous l'influence des rituels païens Ie service de Ia Sainte Communion a été peu à peu changé par Ies dirigeants de l'église en une cérémonie mystique.
Положить пожертвование в ящик в языческих религиях мира, идея повторения молитв или распевов не были новыми.
et mettre une pièce dans Ie tronc. Dans Ies religions païennes du monde,
Мы также видели, как ранняя церковь была постепенно увлечена принятием языческих ритуалов и традиций взамен библейской истины.
Nous avons aussi vu comment Ies premiers chrétiens furent peu à peu persuadés d'adopter des traditions et des rituels païens à Ia place de Ia vérité biblique.
Участие в языческих ритуалах само по себе плохо, но тебя одурачила, использовала, осквернила женщина, подобная этой.
Participer à un rituel païen est grave, mais se faire duper usé et abusé par cette femme.
Если они не откажутся от своих ложных богов и языческих обычаев, мы не должны им более дозволять оставаться.
À moins qu'ils ne renoncent à leurs dieux et pratiques païennes, on ne devrait pas leur permettre de rester.
Они переплетены с возникновением языческих мифов о демонах.
Ça s'entremêle avec l'origine des mythes sataniques païens.
Он хочет быть христианином, но как ты видел, не бросил языческих привычек.
Il voudrait être un homme de Dieu, mais, que vous avez été témoin, il ne peut pas laisser aller de ses façons de païens.
А если то, что люди принимали за мифических языческих созданий на самом деле были изображения существ вселенной, или мультивселенной или как там?
Et si on suppose que ces créatures païennes mythologiques étaient en fait des représentations artistiques de Wesens de l'univers ou du multivers ou autre?