Яйцеклетки translate French
184 parallel translation
Давайте начнем с яйцеклетки.
Commençons par l'ovule.
Нет. Меня бы уничтожили еще на стадии оплодотворенной яйцеклетки.
Vous m'auriez exterminé au stade embryonnaire.
Только один сперматозоид из многих тысяч и только от одного человека может проникнуть через мембрану яйцеклетки,
Seul un spermatozoïde sur des milliers provenant du même individu pénètre dans l'ovule.
Её выращивают из оплодотворённой икры амфибий. В яйцеклетки внедряется синтетическая ДНК.
Il est issu d'un oeuf d'amphibiens fécondé... et bourré d'ADN synthétique.
Мы собираем яйцеклетки от доноров, которые получают инъекции, стимулирующие фертильность.
Le courant passe...
Мы получаем восстановленные яйцеклетки, некоторые из которых образуют эмбрионы.
Puis on les irradie. C'est-à-dire?
Десять с половиной лет назад вы сдали свои яйцеклетки.
- Mais non. Il y a 10 ans et demi, vous avez fait un don d'ovules.
Вас уведомили, что ваши яйцеклетки были оплодотворены и трансплантированы без вашего согласия. - Да.
Votre ovule a été donné sans votre consentement.
- Как выяснилось, это были не ваши яйцеклетки.
Ce n'était pas le vôtre.
Если продаётся сперма, значит, можно продавать и яйцеклетки.
Et si on pouvait se payer du sperme, pourquoi pas des ovules?
Холли, Винус и Серена, Бийонс - нежные молодые яйцеклетки!
Halle Berry. Venus et Serena. Beyonce.
Как только мы введём её в яйцеклетки Сары, думаю, её человеческие хромосомы должны придать смеси стабильность. А Сара?
Mais une fois que nous l'aurons injecté dans les oeufs de Sara, ses chromosomes humains devraient équilibrer le mélange.
- Вы уже собрали яйцеклетки?
J'ai ce qu'il faut!
Яйцеклетки!
Dangereux! Les oeufs!
Твои яйцеклетки выглядят хорошо.
Vos ovocytes ont l'air parfait.
Он забрал мои яйцеклетки!
Il a mes oeufs!
ДНК и яйцеклетки.
- Oui, ADN et ovocytes.
- Дай мне яйцеклетки!
- Donnez-moi les oeufs!
Яйцеклетки.
Les oeufs.
Видишь ли, полагаться на яйцеклетки Сары было ошибкой Эббота
L'erreur d'Abbott était de compter exclusivement sur les oeufs de Sara.
Той ночью, на мостике ты спасла мне жизнь, но твои яйцеклетки уже пропали к тому времени.
Cette nuit-là, sur la passerelle, tu m'as sauvé la vie, bien que tes oeufs soient morts.
Тебе необходимо заморозить яйцеклетки.
Il faut que tu congèles tes œufs.
Нет, я провел исследование, Притяжение помогает сперматозоидам достич яйцеклетки.
J'ai fait pas mal de recherches, et la gravité aide le sperme à atteindre les ovules.
У меня еще есть 2 яйцеклетки.
- Il me reste deux ovocytes.
Вы можете иметь детей - у вас еще есть жизнеспособные яйцеклетки.
Vous êtes fertile et vous avez encore plein d'ovocytes viables.
Ты пожертвуешь свои яйцеклетки, мы поместим их в криогенное хранилище. Я найду для них подходящего донора спермы, останется только их оплодотворить и имплантировать тебе назад.
Tu fais un don d'ovules qu'on cryogénise et stocke, je trouverai un donneur de sperme approprié pour tes ovules, je les ferai fertiliser et inséminer dans ton utérus.
Да что со мной творится? Бедные мои яйцеклетки!
Oh, seigneur, qu'est-ce qui m'arrive?
У тебя ведь есть три потных яйцеклетки!
Tu as trois oeufs pleins de sueurs.
Они взяли мои яйцеклетки, Ник.
- Elle a mes ovules, Nick.
- Извлечение яйцеклетки.
- Ponction d'ovules.
Тогда почему мы делаем извлечение яйцеклетки 17летней?
Pourquoi... Pourquoi fait-on une ponction d'ovules sur une fille de 17 ans?
Я хочу сказать тебе, что мы решили заморозить яйцеклетки Стивенс.
Comme vous le savez, nous allons prélever des ovules. De Stevens.
Ты знаешь, что заморозить яйцеклетки Иззи - это идея Мередит?
C'était l'idée de Meredith de demander à Izzie si elle voulait se faire prélever des ovules.
Кто-то, кто смог бы имплантировать ткань яичников достаточно близко к маточному кровообращению, чтобы позволить ей самой вырабатывать свои собственные яйцеклетки.
Quelqu'un qui puisse implanter le tissus ovarien assez près de l'artère utérine pour lui permettre de produire ses propres ovules.
Оказывается, моя сперма пролетает сквозь яйцеклетки, как пуля.
Mon sperme traverserait les ovules comme des balles.
И как вы получаете яйцеклетки?
Alors, comment récoltez-vous les oeufs?
Если ты не вынужденная суррогатная мать, то проституция, органы, кровь, яйцеклетки, волосы, даже костный мозг - все имеет свою цену.
Si elles ne sont pas mères porteuses, c'est la prostitution, don d'organes, de sang, d'ovules, de cheveux, de moelle osseuse.
Донор яйцеклетки отказалась.
- La donneuse d'ovules s'est rétractée.
Вы что, не можете найти другого донора яйцеклетки?
- Vous avez pas d'autre donneuse?
- Ты спрашиваешь моего разрешения быть донором яйцеклетки, и я говорю "нет".
Tu m'as demandé la permission de donner tes ovules et j'ai dit non.
Яйцеклетки уже были оплодотворены методом интрацитоплазматической инъекции.
Les ovules sont déjà fécondés par des injections intracytoplasmiques de spermatozoïdes.
- Нет, сперматозоиды не едят яйцеклетки.
- Non, le sperme ne mange pas l'oeuf.
Евгения, твoи яйцеклетки умирают.
Tes ovules sont en train de mourir.
Но это незрелые яйцеклетки.
Mais les ovules ne seront pas matures avant l'adolescence.
Мы просим Вас удалить яичник нашего ребёнка и оплодотворить её яйцеклетки донорской спермой.
Nous vous demandons de retirer les ovaires de notre bébé et de les fertiliser avec un donneur de sperme.
Мы берем освобожденные от ДНК яйцеклетки и помещаем их с клетками донора. В данном случае, от Синди.
En quoi consiste le clonage?
Теперь Сара продуцирует яйцеклетки.
Sara produit des oeufs désormais.
В нём твои яйцеклетки.
Tu vois cette chose, là?
А я каждый день оплодотворяю яйцеклетки, и верю, что именно в этот момент начинается жизнь.
Changeons de sujet. Je crois que Charlotte King est amoureuse de Cooper. Trop tard.
Ты тот, кто доставлял эти яйцеклетки для имплантации.
Tu t'occupes des seringues des fécondations.
Мои яйцеклетки никуда не годятся.
Mes ovules ne sont pas comme il faudrait.