Ямамори translate French
40 parallel translation
ШОЗО ХИРОНО БУДУЩИЙ МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ ЯМАМОРИ
Hirono, futur clan Yamamori
ШИНИЧИ ЯМАГАТА БУДУЩИЙ МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ ЯМАМОРИ
Yamagata, futur clan Yamamori
ШУДЖИ ЯНО БУДУЩИЙ МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ ЯМАМОРИ Работай. Плати вовремя!
Yano, futur chef clan Yamamori
МАСАКИЧИ МАКИХАРА БУДУЩИЙ МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ ЯМАМОРИ Нам нужно больше!
Makihara, futur chef clan Yamamori
УИЧИ ШИНКАЙ БУДУЩИЙ МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ ЯМАМОРИ
Shinkai, futur chef clan Yamamori
СЕЙИЧИ КАНБАРА БУДУЩИЙ МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ ЯМАМОРИ
Kanbara, futur chef clan Yamamori
ТЕТСУЯ САКАЙ БУДУЩИЙ КАПИТАН СЕМЬИ ЯМАМОРИ
Sakai, futur chef clan Yamamori
У меня есть друг в семье Ямамори.
J'ai un pote dans le clan Yamamori.
Ямамори тоже здесь.
Yamamori est là.
ЁШИО ЯМАМОРИ БУДУЩИЙ МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ ЯМАМОРИ
Yamamori, futur parrain Yamamori
Тебе не следовало бы так далеко заходить, Ямамори.
Il ne fallait pas aller jusque-là.
Верно, Ямамори?
N'est-ce pas?
Я Тецуя Сакаи из семьи Ямамори.
Je suis Sakai du clan Yamamori.
За струны дёргает Ямамори, верно?
C'est un coup de Yamamori?
Ямамори. Ты меня обманул!
Yamamori, tu m'as trahi!
После этого случая, Вакасуги стал приглашённым членом семьи Ямамори.
C'est ainsi que Wakasugi entra au service de Yamamori.
Но конечно же ни Ямамори, ни Дои не собирались закапывать топор войны.
Mais rien n'allait plus entre Yamamori et Doi.
Они посягают на территорию Ямамори.
Il veut écraser Yamamori.
Давай поговорим вначале с Ямамори и другими.
Je rentre avec toi. On en discutera avec Yamamori.
Люди Дои охотятся за Боссом Ямамори.
Et les hommes de Doi cherchent Yamamori.
Босс Ямамори позвонил мне некоторое время назад.
Yamamori m'a appelé. Il m'a dit de te faire revenir.
Ямамори нынче превосходствует.
Yamamori a pris le dessus.
Ты спас Ямамори от краха.
Tu as été trés utile à Yamamori.
И что, если Сакаи вернулся? Пожалуйста, будь на стороне Ямамори.
Tu devrais faire carriére chez lui même si Sakai est plus ancien que toi.
Похоже у меня начинаются проблемы в разгадывании Ямамори.
Le probléme, c'est que... Je cerne mal les intentions de Yamamori.
Корейская война закончилась в 1950 г. Семья Ямамори получила контракт на перевозку амуниции для армии США.
Pendant la guerre de Corée, Yamamori s'enrichit en sous-traitant le transport des munitions américaines.
ПОЛИЦИЯ ИЩЁТ ШЕФОВ СЕМЬИ ЯМАМОРИ ПОДОЗРЕВАЕМЫХ В ТОРГОВЛЕ НАРКОТИКОВ
La police recherche les dealers
Вы не приняли полностью семью Ямамори.
T'avise pas de jouer les caïds.
Босс Ямамори торгует ими в Хиросиме.
Yamamori est en train de l'écouler à Hiroshima.
Чтобы это сделать, ты должен настроить своё сердце чтобы стать преемником Ямамори.
Tu sais quoi? Il ne tient qu'à toi de succéder à Yamamori.
Сам по себе Ямамори не является проблемой.
Yamamori est une mauviette.
Ямамори пришёл и поприветствовал меня, когда я вышел из тюрьмы.
Yamamori est venu m'accueillir à la sortie.
Если брат Вакасуги всё ещё жив, я бы не планировал воссоединиться с Ямамори.
Si Wakasugi était vivant, j'aurais quitté Yamamori pour travailler avec lui.
Кроме того, мы не стали бойцами Ямамори, чтобы убивать других.
A l'origine, quand on est entrés dans le clan Yamamori notre idéal n'était pas de s'entre-tuer.
Ямамори объявил о своём выходе из игры.
Yamamori annonça sa retraite.
По просьбе Ямамори?
Encore Yamamori?
Кодекс чести ничего не значит для Ямамори.
Le code de l'honneur, Yamamori a chié dessus.
Главное - разрушить Ямамори.
Ce que je veux, c'est tuer Yamamori.
Ямамори... У меня ещё есть несколько пуль...
M. Yamamori, il me reste des balles.
ТОРУ УЕДА БУДУЩИЙ МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ ЯМАМОРИ
Ueda, futur clan Yamamori