Ёў translate French
46 parallel translation
еуйоко ма то кес отам йеядифеис.
Facile à dire, quand on gagne.
- пио еуйоко апо то втупас йукымес!
- C'est plus facile que tirer sur des Cylons.
╨ сыс еимаи г текеутаиа лас еуйаияиа.
C'est peut-être notre dernière chance.
дем лпояеис ма нежоятыхеис еуйока емам гяыа.
On ne saute pas à la gorge d'un héros.
еуйока ха тис аматиманоуле. - пале!
On va pouvoir faire une belle explosion.
- пале, еимаи г ломг соу еуйаияиа.
- Viens, c'est notre seule chance.
паяаеимаи еуйоко!
Presque trop facile!
ам хекете ма жуцете, аутг еимаи г текеутаиа сас еуйаияиа.
Si vous voulez partir, c'est maintenant.
о ╨ лпкис ха диабасеи тис сйеьеис соу еуйока.
- Il a fait quoi? - On t'expliquera.
ха соу дысы аккг лиа еуйаияиа пяим тгм патаны.
J'étais à l'Astro Lounge quand un nomade borellian a sorti ses boules laser.
еимаи кицои аутои поу еивам тгм еуйаияиа ма биысоум то жыс тоу йакоу йаи тгс акгхеиас апо пяыто веяи.
Est-ce bien votre vrai nom? Eh bien, en fait...
Ёу, Шелли Никс - супер мужик! Где ты, сукин ты сын?
Où tu te caches, connard?
- Да, еу.
Morgan!
Апд бесШед сгеа1е А дгеат соте ( гие 5о 01 еу зрппк1ес1 тооп с1и81 1п уоиг На / г о ( доШ
Et ont décidé de faire D'un rêve une réalité Ils ont saupoudré tes cheveux De poussière de lune
Ёу, какая окультуривальная музыка.
C'est une musique très exotique.
Вот он, встречайте, ёу, Кайниёу Уэст!
Et voila vous tous. Tous ensemble pour Kanye West!
Ёу, Эспозито!
- Hé, Esposito.
Вы прям как Шекспир, ёу!
Wow.
Так и есть. Я "как Шекспир, ёу."
Vous parlez comme Shakespeare.
О, но кто это уже наступает тебе на пятки? - У-ёу. Это К-Пёс.
Mais qui te colle aux talons?
лпояы еуйока ма йатахесы оти гтам астахгс. гяхе сто спити лоу.
J'ajouterai qu'il est venu chez moi...
еивес тгм еуйаияиа ма сйотысеис том мтетейтиб йяеибем, акка дем то ейамес.
Vous auriez pu achever Craven mais vous ne l'avez pas fait.
И тебе советую. - Ёу, ты собираешься обмануть жену так же как твой отец? - Всё в порядке?
Et toi aussi, d'accord?
я с вами! Ёу.
- Comme tu veux, je dois y aller.
Скорее холодная. Еу.
Plutôt glacée.
Еу, я встречу тебя у флагштока в типа...
Yo, on se voit au mât dans...
Ёу, Эми. Я в тюряге.
Amy, je suis en taule.
Еу. Мне не нужно ни чего говорить.
J'ai pas envie de voir ça.
- ¬ озможно. Ёу, ворчун...
- Une malédiction familiale?
ћожЌќ мЌе еў ® Ќ ≈ многќ ѕунЎа?
Ca représente beaucoup pour Gummy!
т ≈ бя Ќ ≈ "јтруƒни" ѕер ≈ ƒј "ь мЌ ≈ еў ®" — оч ≈ ек — ј? ¬ сЄ что угодно дл € вас, мадам л € ћук.
Madame la Farine!
Ёу, Би-Кей!
Scott : Yo, BK!
Ёу, ёу, девушки.
Zach : Yo, yo, les filles.
Паршивый мотель по пути в Айеу приобретает смысл, если у Скартелли были тайны.
Un petit motel miteux est parfait pour passer inaperçu.
Чин, вы с Лори отправляйтесь в Айеу и проверьте этот мотель, хорошо?
allez voir ce motel. Entendu.
Ёу, мой брат работал во вторник ночью, да?
Mon frère, il travaillait mardi soir. Il fait des samosas derrière.
Ёу, Рави, привет, чувак!
Ravi!
Давайте поговорим о том, как вы доставили Нила в скорую помощь, ёу.
Parlons de votre visite aux urgences avec Neal.
Хорошо, я взял с собой Нила прокатиться на моей тачке... ёу.
Bon, j'ai emmené Neal faire pour un tour sur la I-90 dans mon berline... yo.
Ёу, вам звонят!
Yo, t'as un appel!
Ёу, освежи меня, ТиЭл.
Vas-y, TL.
Ладно, ладно, у нас полно еды, люди едят здесь, и никто не хочет на все это смотреть. - Ёу, ёу, ёу.
Allez, on a de la nourriture ici, des gens qui essaient de manger ne veulent pas voir tout ça.
Ёу, твоя подруга из Квантико нашла кое-что, на что стоит взглянуть.
Ton ami à Quantico a quelque chose que tu devrais voir.
- Ёу, вырубай её уже.
- Dépêche-toi de l'arrêter.
- Ёу, это чё всё?
- C'est tout?
Ёу, МакКиббен!
Yo, Mckibben!