English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ 3 ] / 338

338 translate Portuguese

24 parallel translation
[Skipped item nr. 338]
Cowabunga, bacanos.
Ты должна сказать мне, куда идти! 338 00 : 22 : 37,750 - - 00 : 22 : 39,176 Где эта комната? !
Precisas de me dizer para onde ir!
Почему мы не можем поговорить, как нормальные люди? 00 : 09 : 16,338 - - 00 : 09 : 19,338 - Нормальные люди так и разговаривают.
Porque é que não podemos conversar como pessoas normais?
Это пуля?
- É essa a bala? -.338
338 Lapua Magnum
Lapua Magnum.
Но пора гонять на мотоциклах класса "MоtоGP" со скоростью 338 км / ч.
Agora está na hora de correrem nas motas MotoGP de 338 km / h.
Они выдают 338 км / ч на треках вроде Mуджелло, тогда как болиды Формулы-1 - 320 км / ч.
338 km / h em circuitos como Mugello, onde um carro de F1 atinge 322 km / h.
- А-а. - Снайперская винтовка калибра 338.
Fuzil de precisão. 338.
- С днем 338 00 : 22 : 05,190 - - 00 : 22 : 09,427 - Поздравляю еще раз, дядя Хэнк.
- Feliz aniversário.
Жезл Иволги 338.
Apresentem o código Oriole Baton 338.
TK-338, мы захватили цель.
TK-338, temos alvos sob custódia.
У белых медведей выражение самого настоящего сожаления на морде. 1170 00 : 58 : 30,704 - - 00 : 58 : 33,338 Только послушай, какой печально и жалобно они звучат.
Os ursos polares têm a expressão mais pura de arrependimento do reino animal.
Можешь подать мне 338-ой калибр?
Podes chegar-me à.338?
- 338?
-.338?
338 основан на слизняке.
É.338 considerando o projéctil.
Нужен какой-то порошок и пули к 338 тоже.
Devo precisar de alguma pólvora e de umas balas.338.
Это Сабер-Форст.338 высокоточная тактическая винтовка.
É uma SABER-FORSST.338 de precisão tácita.
От Полиса до острова 350 километров.
São 338 quilómetros de Polis à ilha.
685 00 : 35 : 03,186 - - 00 : 35 : 06,338 будь готов к Судному дню
Prepara-te para o dia Do Julgamento Final Esquece os problemas Vamos, anima-te
614 00 : 31 : 05,071 - - 00 : 31 : 06,338 Понял. Хак?
Percebido.
338 ) } ревущие потоки порт Пёкпха
Jindo, Porto Byuk-Pa
338.666 ) } Наместник провинции Чолла Ким Ок Чжу Это наша погибель.
Recuso-me a que morramos em vão.
Калибр 8,6.
- 338.
Я опробую новую винтовку. У вас есть 338 Лапуа Магнум?
- Têm alguma Magnum Lapua.338?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]