English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ 8 ] / 815

815 translate Portuguese

96 parallel translation
Квартал 815.
Volta 81 5...
Приём, мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic.
Alô, somos sobreviventes do acidente com o vôo 815 da Oceanic. Boone, saia!
"Нет, это мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic".
Não houve nenhum sobrevivente do vôo 815 da Oceanic.
- Рейс 815?
- O voo 815?
Как вам такое? Мы были на острове.
Estivemos numa ilha... voo 815...
А-а, рейс 815.
Onde estamos nós?
Рейс 815?
O voo 815?
-... с рейса 815 Oceanic!
-... voo oceânico 815! Por favor respondam!
Мы выжившие в катастрофе рейса Ошеаник 815.
Estou! Fala os sobreviventes do voo 815 da Oceanic.
Нет, это мы выжившие с рейса 815.
Nós é que somos os sobreviventes do voo 815.
Нет, он сказал "815." Он сказал, "рейс 815."
Não, ele disse "815." "Voo 815".
Мне нужен ключ от банковской ячейки 815, быстро.
Preciso da chave da gaveta 815, já.
Мой рейс Осеаniс 815.
Vou no voo 815 da Oceanic.
Номер вашего рейса 815, отправление из выхода 23.
Voo 815, está a embarcar no portão 23.
Я один из выжевших с рейса Ошианик 815.
Sou um dos sobreviventes do Voo 815 da Oceanic.
"Была ли катастрофа рейса Оушиэник 815 случайностью?"
"O despenhamento do voo Oceanic 815 foi um acontecimento casual?".
И в результате рейс 815 потерпел катастрофу
E como resultado, o voo 815 despenha-se.
Для выживших с рейса 815
Para os sobreviventes do voo Oceanic 815...
У Бена есть запись с этим самолетом, он видит новости о его падении
Quando o 815 se despenha, o Ben tem vídeos em directo do avião, e notícias do acidente.
Ни один из этих двоих не оказались бы на рейсе 815 если бы не этот человек
Nenhum destes homens teria ido parar ao Oceanic 815 se não fosse por este tipo.
Я с разбившегося здесь рейса 815
Despenhei-me aqui, a bordo do voo Oceanic 815.
Козмик комикс, в Метрополисе, продал ее Бену Майерсу неделю назад. 815 Вайн стрит.
A Cosmic Comics, em Metropolis, vendeu uma na semana passada a um Ben Meyers.
Рейс Океаник 815 был сбит ракетой земля-воздух...
O voo Oceanic 815 foi abatido por um míssil terra-ar.
Сколько звёзд было на флаге в 815?
Repare. Quantas estrelas havia na bandeira em 1880?
Вот пакет для 815.
Tenho um pacote para o 815.
Я сказал, посылка для 815.
Eu disse "entrega para o 815".
рейс 815. Ты...
No vôo 815...
Тем, кто это найдет, мы выжившие с рейчас Ошеаник 815.
Para quem ler esta mensagem, somos os sobreviventes do voo 815 da Oceanic.
Мы с разбившегося рейса Оушиэник 815
Despenhei-me aqui, a bordo do voo 815 da Oceanic.
815?
815?
Рейс 815?
Voo 815?
Рейс Oceanic 815 вылетел из Сиднея в Австралии, направлялся в Лос-Анджелес,
- Voo Oceanic 815. Saiu de Sidney, Austrália, com destino a Los Angeles, com 324 pessoas a bordo, incluindo a tripulação.
Вы сказали моим друзьям, что были обнаружены обломки рейса 815
Disseste aos meus amigos que os destroços do voo 815 foram encontrados.
22 сентября 2004 года Борт Оушиэник 815 упал с неба.
Em Setembro de 2004 o vôo Oceanic 815 caiu dos céus
Когда Оушиэник 815 упал на остров
Mas quando o Oceanic 815 se despenhou na ilha
Выжившие с рейса Оушиэник-815 назвали их "Другие".
O sobreviventes do Oceanic 815 chamavam a estas pessoas os "Outros".
Когда борт 815 разбился, жизнь, которой наслаждались Другие, оказалась под угрозой. но их лидер был преисполнен решимости защитить их.
E quando o vôo 815 caiu a vida que os "Outros" levavam foi ameaçada mas o seu líder estava determinado a protegê-los.
Рейс Оушиэник-815. 324 человека на борту, включая экипаж.
Vôo Oceanic 815. Estavam 324 pessoas a bordo incluindo a tripulação.
Однако она обрела свободу, когда как нельзя кстати разбился рейс Оушиэник-815.
Mas encontrou liberdade quando o Oceanic 815 caiu.
Я один из выживших с рейса Оушиэник-815.
Sou um dos sobreviventes do vôo Oceanic 815.
Я один из выживших с рейса Оушиэник 815.
Sou um dos sobreviventes do Voo 815 da Oceanic.
Что ты выживший с 815-ого.
Que és um sobrevivente do 815.
Итак, леди и джентльмены, выжившие с рейса Осеаniс 815.
Senhoras e senhores, os sobreviventes do Oceanic 815.
Она тоже летела рейсом 815.
Ela estava no voo 815.
Леди и джентльмены, выжившие с рейса Осеаniс 815.
Senhoras e senhores, os sobreviventes do Oceanic 815.
- Я одна из пассажиров рейса 815.
Sou uma das passageiras do voo 815.
Это же Осеаniс 815.
É o Oceanic 815.
Рейс 815.
Voo 815.
Рейс 815?
- O voo 815?
- Разумеется, мы это видели Когда падает Оушиэник 815..
Claro que o vimos.
- В бункере..
- Não, o voo 815, eles... encontraram o avião. - Na escotilha, mais comida...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]