930 translate Portuguese
48 parallel translation
Девять тридцать, доктор Оттерншлаг.
O 930, Dr. Otternschlag. Não, doutor.
Сердце слушает их и тоже поет. Повторило бы сердце песню крыльев... птиц, взлетающих с вод,
922 ) } O meu coração deseja cantar Todas as canções que escuta 930 ) } O meu coração quer bater Como as asas dos pássaros
И вздыхало бы сердце словно колокол, что звучит с колокольни.
948 ) } O meu coração deseja suspirar Como os sinos que repicam 930 ) } De uma igreja distante
Я всегда мечтала... о настоящем приключении.
938 ) } Sempre desejei Viver aventuras 930 ) } Atrever-me a fazer Coisas que nunca fiz
Сердце мое спокойно, сердце не подведет.
É saudável 926 ) } Deixo que o meu Coração confie 930 ) } Faço meu Aquilo em que confio
Это – то, что я люблю.
930 ) } Gansos selvagens Que voam com a lua nas asas 918 ) } Estas são algumas Das minhas coisas preferidas.
Собака кусает, и жалит пчела, и грустно бывает, но я вспоминаю то, что люблю.
934 ) } Quando o cão morde 930 ) } Quando a abelha pica 938 ) } Quando me sinto triste 932 ) } Simplesmente recordo-me Das minhas coisas favoritas
Про капли на розах, про носик котенка. Про блестящий чайник, про теплые варежки.
950 ) } Gotas de chuva nas rosas Bigodes de gatinhos 930 ) } Chaleiras de cobre brilhando E luvas quentinhas
И становится... легче.
930 ) } E assim já não me sinto... 942 ) }... tão mal
До-ре-ми. До-ре-ми.
932 ) } Dó-ré-mi 930 ) } Dó-ré-mi
Ре – так рычит собака. Ми – мяучит котенок.
930 ) } Ré Que anda para trás 966 ) } Mi Pronome que não tem
Ля – идет за ней следом. Си – ничего не проси.
934 ) } Lá Distante que nem sei 930 ) } Si De sino e de sinal
Солнце ушло на покой, пора и мне.
930 ) } O sol já foi dormir 922 ) } E eu devo ir
В сердце звучат... звуки музыки. Милые детки поют для меня.
940 ) } As montanhas Enchem o meu coração 930 ) } Com o som Da música abençoados sejam.
Карабкаться в горы, обойти весь свет, каждый торный путь, каждую известную тропку, карабкаться в горы, переплывать реки, идти вслед за радугой... и отыскать свою мечту.
944 ) } Escala Cada montanha 930 ) } Os desafios À tua frente 960 ) } Segue Cada caminho 950 ) } Todos os caminhos Que encontres 944 ) } Escala Cada montanha 962 ) } Atravessa Cada corrente
Собака кусает, и жалит пчела, но, когда мне грустно, я вспоминаю то, что люблю.
922 ) } Quando o cão morde Quando a abelha pica 930 ) } Quando me Sinto triste 942 ) } Simplesmente recordo-me Das minhas coisas favoritas 928 ) } E então Não me sinto
За спиной – тяжелое детство, грустная юность,
930 ) } Talvez tenha tido Uma infância perversa 928 ) } Talvez uma Juventude miserável
Ведь ты рядом, и ты любишь меня, несмотря ни на что.
942 ) } Porque tu estás Aqui amando-me 930 ) } Ainda que Não o mereça
Когда это будет – а это ведь будет – мир переменится вдруг.
918 ) } Quando Isso acontecer 930 ) } Depois Disso acontecer 926 ) } Nada voltará A ser o mesmo 918 ) } De alguma Maneira sei
Старый мир уходит во тьму, выцветает, будто и нет.
930 ) } Foram-se as velhas Ideias sobre a vida 922 ) } As velhas ideias Apagam-se
Счастливо, пока, ауфидерзейн, до встречи. Солнце ушло на покой, пора и мне.
adeus 930 ) } O sol já foi dormir E eu devo ir
В деле Кукер против WKZN Телевидения мы находим, что истец должен заплатить убытки в размере $ 930,000.
No Cooker versus WKZN Televisão.. somos a favor do queixoso, e condenamos o arguido a pagar, pelos danos a quantia de $ 930,000.
Не знаю, как вам это сказать, скажу напрямик.
No nosso hotel preferido, "querida". Estou no quarto 930.
Она ни разу не опускается ниже 1930 Герц.
Mas nunca baixa mais de 1,930, aproximadamente.
Сколько мне не хватает? 930 евро.
- Quanto me falta?
Тай Пей / Мюррей / 9 : 30. "
"Taipé / Murray / 930."
И ты сообщишь мне, если тебе станет слишком тяжело? 370 00 : 28 : 01,930 - - 00 : 28 : 04,057 Конечно.
E dir-me-ia se fosse demasiado para si?
Проживаю по Черч стрит, 930, квартира 1Д, и, между прочим, я не виновна.
Moro na Church Street, 930. Apartamento 1-D. - E a propósito, estou inocente.
У них есть небольшой поселок в лесу, на 930 гектаров.
Eles têm um campo de 2.300 acres no bosque.
Диспетчерская.
É a Central. 56 00 : 03 : 59,504 - - 00 : 04 : 02,006 Homicídio provavelmente, 930 Euclid.
Хорошо, я услышу 930.000 $? Да.
Eu ouvi 930?
Да, точно, 930.000 $.
- Sim, 930.
930.000 $?
- 930?
Проблема в том, что площадь клуба 930 кв. м.
- Sim, é bom. O problema é que o clube tem mais de 3 mil metros quadrados.
Твой жених купил металлоискатель, с которым прочесал тысячу квадратных метров вокруг той карусели.
O teu noivo arranjou um detetor de metal e vasculhou uma área de 930 metros quadrados à volta do carrossel.
Что ты думаешь по поводу офиса в 10 000 м ²?
O que acha de 930 m2 de área de escritório?
- 5 930. Нет, стоп.
Não, espera.
Господь сказал Адаму, что тот умрёт, если съест запретный плод, и он прожил 930 лет.
Até na Bíblia. Deus disse a Adão que ele morreria se comesse o fruto proibido, mas ele viveu durante 930 anos.
Если ты посмотришь на последнюю запись, то увидишь, что мистер Поттер отметил проезд 580 миль в тот день, когда Бутч Каллахан и Джаред Толт были убиты.
Se reparares na entrada mais recente, podes ver que Mr. Potter fez um registo de 930 km no mesmo dia que o Butch Callahan e o Jared Talt foram mortos.
Если мистер Поттер отметил поездку в 580 миль, то наибольшее расстояние которое он мог проехать в любом направлении - половина этой величины.
Se M. Potter registou uma viagem de 930 km, O mais longe que pode ter ido é metade desse número.
Альфа, жёлтый мальчик, 930.
- Alfa, amarelo, rapaz, 930.
А я хочу вступиться за нее. Да, сестра Маргарита.
930 ) } A Maria não foi feita Para o convento 900 ) } Uma palavra Em sua defesa
И опять до.
972 ) } E então regressamos Ao dó 930 ) } Sol-dó-lá-fá-mi-dó-ré
В номере 930.
Saí de casa.
Ничего.
- 930 euros. Deixe-o jogar.
О, блин не надо ля-ля! 8869 против.
A votação encontra-se com 18.930 votos contra, e 8.869 votos a favor.
843 00 : 40 : 26,693 - - 00 : 40 : 29,863 844 00 : 40 : 29,930 - - 00 : 40 : 31,965 845 00 : 40 : 32,032 - - 00 : 40 : 34,568 846 00 : 40 : 34,635 - - 00 : 40 : 37,538 ( поворот ключа в замке )
São amor.
930.000 $.
- Quanto ofereceram?