Access translate Portuguese
35 parallel translation
Итак, вводим код... Доступ открыт. Гигабайт оперативной памяти...
Access codificado... 1 Gigabyte de RAM chega para o truque.
"Эм-Ти-Ви", "Пропуск в Голливуд", интернетчики и даже ребята, рисующие мультики. Все приехали.
Access Hollywood, E Entertainment, AOL, a lnternet, o Rim e o Stimpy, estavam lá todos.
Беседа об этом с теми, кто знал Блэйка, в том числе с его парикмахером · · · завтра в программе Из первых рук.
Vamos discutir isso com pessoas próximas de Blake, incluindo o seu antigo barbeiro no programa de amanhã : Inside Access.
Я хочу сходить в передачу Из первых рук... и хорошенько отдубасить этого Мака Макграфа.
Estava a pensar em ir àquele sítio do Inside Access e dar ao Mac McGrath a coça da vida dele.
Я младший продюсер программы Из первых рук.
Sou um produtor júnior na Inside Access.
Уже 19.30, сейчас начнётся Из первых рук.
São 7 : 30, tempo de Inside Access.
Начинаем передачу Из первых рук.
Bem vindo ao Inside Access.
Но подождите. Не кажется ли вам, что Пэм Доусон поразительно напоминает... Бэйб Беннет, продюсера передачи Из первых рук?
Não parece que Pam Dawson se assemelha com Babe Bennett, uma produtora aqui da Inside Access?
Я обладаю доступом к секретным данным.
Sou do Inside Access.
Я просто чувствую себя так как чувствуют нормальные люди, когда смотрят "Пропуск в Голливуд".
Isto deve ser o que as pessoas comuns sentem quando vêem Access Hollywood.
Чтобы ответить на эти вопросы, "Доступ" провёл день с пресс-секретарём Белого Дома Си Джей Крегг.
Para responder a estas perguntas, Access passou um dia com a porta-voz da Casa Branca, C.J. Cregg.
В коридорах Западного крыла "Доступ" стал частью современного механизма средства массовой информации, став свидетелем изматывающего и исторического дня для всей администрации Бартлета.
Nos corredores da Casa Branca, Access tornou-se parte da engrenagem dos média e assistiu a um dia desgastante e histórico para toda a administração Bartlet.
Сегодня вечером "Доступ" идёт за трибуну и мы приглашаем вас пойти с нами.
Esta noite, Access vai atrás do pódio e convidamo-lo a vir connosco.
В первый день "Доступ" провёл интервью с пресс-секретарём Си Джей Крегг, её персоналом и её коллегами.
No primeiro dia, Access entrevistou a porta-voz C.J. Cregg, a sua equipa e colegas.
Ещё несколько недель до того, как обвинения мистеру Отмену станут известны общественности, но в конце нашего дня с Си Джей Крегг
Só semanas depois é que as acusações contra Mr. Othman foram divulgadas, mas no final do nosso dia com C.J. Cregg Access teve acesso ao que a América viria a saber mais tarde.
Показывали "Access Hollywood"
- Foi durante o Access Hollywood.
"Доступ в Голливуд" В центре внимания сексуальный борец с преступностью Сара Маршалл.
Os reflectores de Access Hollywood sobre a sensual justiceira Sarah Marshall.
Привет всем, добро пожаловать на "Доступ в Голливуд" Я Билли Буш.
Olá, bem-vindos a Access Hollywood. Sou o Billy Bush.
Эй, а ты видел репортаж "Окно в Голливуде"?
Viste a reportagem do "Access Hollywood"?
Мария из "Access" ждёт нас.
A Maria do "Access" está à espera.
You need to look for someone who has close access To people in need.
Precisam de procurar alguém com acesso a pessoas em dificuldades.
Well, he'd have to go into the bank to access the money.
Bem, ele teria de ir ao banco para ter acesso ao dinheiro.
So, I organized your arrest warrants alphabetically and by court date so you can access them more easily.
Organizei os mandados de prisão, em ordem alfabética e por data das audiências, para facilitar.
Дело в том, что я буду на Аксесс Холливуд, ИТи, и ФОКСе. Большая тройка.
A questão é essa : vou ao Access Hollywood, à ET e à Fox.
She sold you a bill of goods about breaking the sire bond because she wanted access to that power, and you gave it to her when you killed those 12 people.
Ela vendeu-te um monte de tretas sobre quebrar a ligação de patrono porque queria acesso a esse poder e deste-lho quando mataste aquelas doze pessoas.
У меня есть то, что Access Hollywood называют деловым умом.
Eu tenho aquilo que o Access Hollywood chama de esperteza de rua.
Captioned by media access group at wgbh Access.Wgbh.Org Переводчики : Ping8iN
Sincronia Web-DL por Sakinha
The people of the Glades have suffered too much not to have access to basic medical services.
As pessoas de Glades já sofreram demasiado para não poderem ter acesso a uma serviço básico de saúde.
Using the Internet, which you also happen to have access to.
Usarei a internet... à qual também pode aceder.
Так что... Да, через месяц мы поедем на "Аксес Сакраменто" проталкивать наш проект, чтобы получить финансирование.
Portanto, sabes, temos de ir à Access Sacramento o mês que vem e... pressioná-los para obtermos o financiamento.
Мы выступим на "Аксес Сакраменто"?
Vamos à Access Sacramento?
Anyone with even marginal computer skills [cell phone beeps] could access the database.
Qualquer pessoa com mínimo conhecimento de computadores, pode aceder a base de dados.
My alarm guy told me that Henry was asking for access codes to a 2013 X5 a few days ago.
O meu homem dos alarmes disse-me que o Henry pediu os códigos de acesso - para um X5 de 2013 há alguns dias. - O que há de estranho nisso?
The reveries must be allowing him to access them.
Os "devaneios" devem estar a permitir aceder-lhes.
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org - = Перевел zorg = -
Adaptação :