Active translate Portuguese
89 parallel translation
- Найди и запускай.
Localize e active.
Включите монитор мостика.
Active o ecrã da ponte.
- Отправьте обратно.
Reverta e active.
- Включите... автопилот.
Active o... piloto automático.
Попробуйте восстановить целостность поля.
- Active o campo de integridade.
Ворф, активируйте переход.
Worth, active o bloqueador.
Включить орудийные системы.
Active os sistemas de armamento.
Эхолот нам не повредит.
Active o radar, por favor.
- Ленньер, активируй гипер-двигатели.
Lennier, active os motores de salto.
Компьютер, запустить таймер включения медицинской голограммы.
Computador, active o cancelamento do holograma médico.
Запустите диагностику 4-го уровня, все, что вам нужно, чтобы найти ответ.
Active um diagnóstico nível 4, ou seja lá o que você precise para nos dar algumas respostas.
Она имеет 2 маленьких окна радиопрозрачности, помеченных как "рабочее" и "аварийное".
Tem duas janelas de frequência pequenas marcada como "active" e "standby".
Включить оптические сканеры.
Active os sensores ópticos.
Активируй нейроэлектрический генератор.
Active o gerador neuro eléctrico.
Активируй генератор.
Active o gerador.
"Вояджер", срочная телепортация.
Voyager, active o transporte de emergência.
Уберите голограмму и займитесь телетранспортёром.
Descamufle a nave holográfica e active um raio tractor.
Готовьтесь по нашему плану нападения.. и сообщите президенту, что мы готовы к запуску.
Active esse perfil de ataque e avise o Presidente que estamos prontos para lançamento.
Мы должны активировать щит.
Active o escudo de defesa.
Включи аварийное поле сдерживания.
Active o campo de contenção de emergência.
Компьютер, включить звуковой душ.
Computador, active chuveiro sônico.
Активировать.
Active-o.
Активировать дефлектор - максимальная амплитуда.
Active o defletor. Amplitude máxima.
Компьютер, активировать ЭМГ "Вояджера".
Computador, active o HME da Voyager.
Компьютер, активировать симуляцию Чакотэй.
Computador, active a simulação do Chakotay.
Компьютер... активируй экстренную командную голограмму.
Computador, active o holograma de comando de emergência.
Если я прикажу Лонзаку потянуть этот рычаг, ты больше не будешь насмехаться надо мной.
Se disser ao Lonzak que active a alavanca, nunca mais voltará a me incomodar!
Включайте дисрапторы.
- Active os desintegradores.
Поднять вертолет.
Active o helicóptero.
Сэр, я принимаю данные, но нужно чтобы Анубис зарядил оружие.
Tenho os dados do alvo, mas preciso que Anubis active a arma.
Набирайте врата.
Active a porta astral.
Откройте врата. Запустите режим невидимости, как только мы пройдем.
Active o Portal mas passe para modo invisível em quanto atravessamos
Полагаю, около Звездных врат нет наборного устройства?
Suponho que não há nenhum controlo que active o Stargate.
Мм... Кольцо Предков. Есть там какое-нибудь устройство для ввода адреса, включающее их?
O anel dos Ancestrais, há algum dispositivo que o active?
Как только вы восстановите наборное устройство, открывайте врата и бегите к ним! Как только вернетесь на Атлантис, начинайте готовить обещанные бутерброды, мы будем прямо за вами.
Assim que tiver o Controlo operacional, active o Portal e fugimos quando chegar em Atlantis, comece a trabalhar nessas sanduíches, iremos logo atrás de ti.
Слушайте, если вы хотите, чтобы я открыл врата для вас, замечательно.
Olhe quer que eu active o Portal para você?
Открывайте врата.
Active o Portal.
Нужно, чтобы вы прямо сейчас открыли врата на одну из планет резерва для запасной базы.
Agora preciso que active o Portal para um dos planetas preparados para a Base Alfa.
Соединяйтесь с Атлантисом.
Active para Atlantis.
Да, я так и знал, так что... активируем протокод аварийного... передатчика.
Não é isso, então... active os protocolos de transmissão de emergência
Активируйте ваш передатчик.
Active o seu transreceptor.
Хочешь, чтобы я активировал нижние камеры?
Queres que active as celas lá em baixo?
Генерал, нам нужно... чтобы вы активировали лифт.
General, vamos precisar que active este elevador.
Мы будем ждать Гордона, для активации ультрокороткого радиосигнала
Ainda estamos à espera que o Gordon active o sinal VHF.
Капитан, вы подрываете заряды.
Capitão, active as minas. O Casey, o Warren e eu vamos no fim.
Вода — несжимаемый флюид, и она выбила дверь до того, как стеклянная пластина активировала дополнительные замки.
A água é um fluído incompressível, por isso transfere a força da explosão para a porta antes que o sistema de refecho de vidro se active.
У нас два дня, чтобы найти Китти, пока она не запустила "Зов дикой природы".
Temos menos de dois dias para encontrarmos a Kitty Antes que ela active o seu "Apelo Selvagem". A tua missão :
Скотти, активируйте тяговый луч.
Scotty, active o raio tractor.
Включить.
Active.
Начинайте.
Active.
Включить акселератор.
Active o acelerador!