Ad translate Portuguese
121 parallel translation
Constructio ad sensum.
"Constructio ad sensum".
Зaceдaниe cпeциaльнoгo тpибyнaлa Aкaдeмии oбъявляю oткpытым.
Está aberto este tribunal ad hoc da Academia Nacional.
Терри Филдс пропал без вести в боях под Эн Лок ( Вьетнам ) в декабре 1965 года.
Terry Fields desapareceu em combate em Ad Loc em dezembro de 1 965.
- "Domum", сэр. "Ad domum".
Ad domum.
"... они вернутся. " Р.Х. 1517
"... será restaurado. " AD 1517.
Они обсуждали сливовые деревья... до тошноты.
Discutiam sobre as ameixeiras... ad nauseam.
"Осознай своё мужество, юноша, это путь к звездам"
"Macte nova virtute, puer sic itur ad astra."
- Эт сетера, эт сетера.
Etc. etc. "ad nauseam".
Элейн, мы освещали все это в каталоге ad nauseam.
Elaine, já falámos de tudo isso nos catálogos.
Обогатим твою кровь ртутью. Надеюсь, это поможет.
Ad mercúrio para seu sangue, esperando que ele tenha um efeito.
Интроеба ад алтаре дей, и потом ты говоришь...
"Introibo ad altare dei." E tu dizes?
Ад деум кви летификат, ювентутам мэам.
"Ad deum qui laetificat juventutem meam."
Правильно. Интроеба ад алтаре дей, а потом...
Certo. "Introibo ad altare dei." E tu dizes?
До переворота в 750 году нашей эры на протяжении столетий Тиотихуакан процветал как религиозный и экономический центр.
Teotihuacán floresceu como uma Meca religiosa e económica antes de sofrer o grande cataclismo no ano 750 AD.
Нельсон, реклама в "Пеликане" оказалась лучшей.
Nelson, ganhaste o prémio "Ad Age" pelo anúncio da Pelican.
Ватикан является резиденцией Папы Римского со времён Константина великого пятого века нашей эры!
O Vaticano tem sido usado como residência papal desde o Imperador Constantino, O Grande, no séc. V AD.
Ад лапидем куребат олем регина.
"Ad lapidem curebat olim regina."
Да ладно тебе, расслабься, Эдд.
Tudo bem. Tem calma, Ad.
До свидания, до свидания, до свидания, до свидания, до...
Adeus, adeus, adeus, adeus, ad...
Только что я стала свидетелем мега момента из рекламы "Нет наркотикам".
Tive um momento estranhíssimo com o Ad...
Яички, кости, недостаточная функция печени, могут все быть вызваны расстройством его надпочечников.
Os testículos, os ossos e a função hepática alterada pode ser uma falha das glândulas ad-renais.
- Надпочечников?
- A glândula ad-renal?
- Он такого не говорил. Ей нужен адвокат.
Ela precisa de um tutor ad litem.
На самом деле это в маршрутном расписании, но я поставил это под "решить потом".
Por acaso, está no itinerário, só que diz AD : "a determinar".
Пойди вниз по этому коридору до лифта AD-2.
Vá direto por este corredor até o elevador AD-2.
А мне нравится их христианская адаптация, AD / BC.
Eu gosto da banda de covers cristã, AD / BC.
Можно мне задать вопрос, Ад?
Posso-te perguntar uma coisa, Ad?
У тебя куча хороших признаков, но, знаешь, нельзя оставаться здесь ад инфинитум.
Tens um monte de belos atributos. Mas, não podes ficar aqui'ad infinitum'.
Ad aeterno.
Ad aeterno.
Ad gloriam.
Ad gloriam.
Постоянная боль в тазу может означать врождённую гиперплазию надпочечников, СПМП... [Синдром персистенции Мюллеровых протоков]
A dor pélvica pode significar hiperplasia ad-renal congénita.
Ad augusta per angusta.
"Ad augusta per augusta."
Я выиграю этот круг и все последующие круги которые мы сыграем, и так до бесконечности.
Vou ganhar esta mão e todas as mãos seguintes. Ad infinitum. "c.q.d."
Полной и абсолютной.
"Ad infinitum" e mais.
Ладно, давай временно предположим, что в данном случае Леонард не прав.
Está bem. Vamos presumir, ad arguendum, que, no caso, o Leonard está errado.
И, конечно, это также является частью так называемого перехода на личности, когда, если Вы не можете доказать свою точку зрения с помощью аргументов, Вы начинаете атаковать самого человека.
E é claro que também é parte do que é chamado "ad hominem", que se não podes derrotar o argumento da pessoa racional, começas a atacar a pessoa.
Это идеология геноцида, что может быть подтверждено исчерпывающе, до отвращения, их собственными заявлениями.
Esta é uma ideologia de genocídio que pode ser documentada de forma exaustiva, "ad nauseum", das suas próprias declarações.
"До отвращения"
Ad Nauseum.
И кoтopые будут казнены мечoм на завтpашних игpах!
Para serem executados ad gladium. Nos jogos de amanhã.
( Покойся с миром, Эвита )
Requiem ad eternum dona Evita
Ад лапидем куребат олем регина.
Ad Lapidem Curebat Olim Regina.
Опекунша обозначила в своём прошлогоднем докладе, что мистер Колдер принимал опеку над детьми в течение одной недели в месяц.
A tutora ad litem reconheceu no seu relatório, no ano passado, que o Mr. Calder assumia a custódia uma vez por mês. Mr.
Э... соr аd соr lоquitur. Это латынь.
"Cor ad cor lóquitur", está em latim.
Ad stationem, значит на вокзале.
Continue. "Ad stationem" significa estação.
Вы когда-нибудь были в Венеции, мистер Райдер?
Ad te suspiramus gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Alguma vez foi a Veneza, Mr. Ryder?
- Аминь.
perdúcat te ad vitam ætérnam. - Ámen.
Ad posterus.
Ad posterus.
Ad Gloriam.
Ad Gloriam.
EXEtrimALL, zhelanie, KoppeKTop, KitKat, tomcat, lifeful, Gribochek, awrus, mus1ng, zakk, zod1, markus, UnTomaS, Azazel, venze, 5tep5, Rafoex, Shtits, Slicer, derand, Phenomen, grace, gm2k, kastyan, rubzn, fisherking, arcon, Trimz, ERASER, tihiro, phenya, ghetto, smokingcore, doctor _ Zorge, reandmad, AD, Zayac, kisaa, yKpon, ko4erap
PT-Subs Rips
Ас'сад!
As'ad!
- Ассад.
As'ad.