Alena translate Portuguese
52 parallel translation
- Как ее зовут?
- Alena.
Любой друг Алены - мой друг.
E os amigos da Alena, são meus amigos.
Алена Дегрей, доношенная беременность.
Alena Degray. Gravidez no final do tempo.
Алена стонала.
A Alena gemeu.
Женщина из Кентукки в таком же состоянии как и Алена очнулась во время родов.
Uma mulher do Kentucky, numa situação como a da Alena, ao ter o bebé acordou.
Алена должна родить сама, естественным путем.
A Alena tem de dar à luz naturalmente. Ela tem de o fazer.
Должна. Алена проснется.
A Alena vai acordar.
- Это родители Алены.
- Estes são os pais da Alena.
Оказалось, Шон и Алена не женаты.
Parece que a Alena e o Sean não são casados.
Мы хотим дать Алене как можно больше.
Queremos dar todas as hipóteses à Alena.
Шон, Алена - наша дочь.
- Sean, a Alena é nossa filha.
И я знаю, что вы не такой видели свою жизнь, вы и Алена...
E sei que este não é o caminho que escolheu, nem o que o senhor e a Alena pensaram para vocês.
Но это ваш малыш, которого хотела Алена, которого она хотела вырастить.
Mas é o vosso bebé, o bebé que a Alena queria, e que iria querer que o senhor criasse.
У нее твой нос... и глаза Алены.
Tem o teu nariz. E os olhos da Alena.
Вы согласны, Элена?
Está bem, Alena?
Вы ведь Элена, да?
É Alena, certo?
Элена Майбрук?
Alena Maybrook?
Вы убили Ричарда Гроссмена, Элена?
Você matou o Richard Grossman, Alena?
Расскажите, что случилось, Элена.
Diga-me o que aconteceu, Alena.
Может Элена взяла его, когда сбежала?
Se calhar a Alena levou com ela quando fugiu?
Но до сих пор не объясняет, при чем тут Элена.
Ainda não explica onde a Alena se encaixa.
Он хотя бы намекнул, почему Элена отменила свадьбу?
Ele faz ideia do porquê de Alena ter acabado o noivado?
И сложите это вместе с оборонительными ранами которые ты нашла на Элене, и мне не нужно вам говорить на что это похоже.
E se juntarmos com as feridas defensivas que encontraste na Alena, e... Não preciso dizer o que parece.
Что значит, Элена Майбрук виновна лишь в самообороне.
Significa que Alena Maybrook é culpada apenas de se defender.
Знаете, Элена, меня всегда учили уважать мертвых, но я должна вам сказать. Из-за парней вроде Ричарда Гроссмана это нелегко.
Alena, sempre me ensinaram a respeitar os mortos, mas vou dizer-lhe, tipos como o Richard Grossman fazem isso ser difícil.
Вы через многое прошли, Элена.
Você passou por muita coisa, Alena.
Согласно платежному отделу Стоунфилдс полгода назад Элена Майбрук перешла с 40 часовой рабочей недели на 70 часовую.
De acordo com a Stonefield, há 6 meses, Alena passou de 40 para 70 horas semanais de trabalho.
Жалоба Элены есть среди остальных заявлений о преследовании на него?
O arquivo da Alena tem registos de assédio contra ele?
Видимо это и разозлило Элену.
Isso também deve ter irritado a Alena.
Если Элена решила убить Гроссмана из мести, она может знать больше, чем сказала вам раньше.
Se Alena decidiu matar o Grossman por vingança, ela talvez saiba mais do que nos contou antes.
Пока Элена не пришла к вам?
Até Alena vir ter consigo?
Элена позволяла мне уходить раньше каждый вечер чтобы я могла уложить спать своих детей.
A Alena deixava-me sair mais cedo todas as noites, para eu poder pôr os meus filhos na cama.
Я на 100 % уверена, что если Элена действительно убила Ричарда, значит ей пришлось это сделать.
Tenho 100 % de certeza, que se Alena na verdade matou o Richard, foi porque ela teve de fazer isso.
Мы уже знаем, что отпечатки Гроссмана были на коннекторе, так что если камера принадлежала ему, возможно на камере была запись, которую Элена не хотела никому показывать.
Já sabemos que as digitais do Grossman estavam nele, então se a câmara lhe pertencia, talvez tenha mais uma coisa que a Alena não queria que ninguém visse.
Наш воришка вытащил камеру из кармана Элены, когда врезался в нее в магазине.
O nosso gatuno agarrou na câmara do casaco da Alena quando esbarrou com ela na loja.
Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Alena deixava-me sair mais cedo todas as noites, para eu poder pôr os meus filhos na cama.
Я сравнила кассовые отчеты Стоунфилд с рабочими сменами Элены Мэйбрук за последние 6 месяцев. Есть существенные недостачи?
Cruzei os dados dos relatórios de caixa da Stonefield com os turnos de Alena Maybrook dos últimos seis meses.
Элена следила за многими кассами. Да.
Alena tinha supervisionado muitos desses registos.
Скажи Флэку, чтобы достал ордер на Элену Мэйбрук.
Peça ao Flack um mandado de prisão para Alena Maybrook.
Элена, спасибо, что встретилась со мной.
Alena, obrigada por me encontrar aqui.
Служащие в Стоунфилде рассказывают историю в другом контексте, Элена.
Os registos da Stonefield discordam disso, Alena.
Элена, я знаю почему ты здесь, и хочу тебя заверить, твоя работа вне опасности.
Alena, sei porque está aqui, e asseguro-lhe, o seu lugar está seguro.
А ещё я попрошу Алину распространить слух о том, что Харпер Коллинс также читает книгу. Может быть, удастся получить ещё полмиллиона.
A Alena vai lançar um boato interno de que a Harper Collins está a lê-lo e talvez dê para chegarmos ao meio milhão.
Переводчики : sdjobo, DelEllieRi, Anara _, mili2407 Alena _ Shcherbina, SunnySky, Firefly2012
Ripadas e sincronizadas por :
Что, Элена?
Alena?
Переводчики : vika9710, erenka, ma6uly, Alena _ invasora
Tradução e revisão : moranguita920 Sincronização : Subspedia
Переводчики : katyamiller, sdjobo, Alena _ Shcherbina, scarletwitch nastassja, Firefly2012, lord _ veyron, recoverd
The _ Tozz e UNITED Adaptação WEB DL pt : sunrising
Sirena _ de _ mar, Alena _ Shcherbina, happiness
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Anara _, sdjobo, DelEllieRi, Alena _ Shcherbina Dmitry952, jkitan, Firefly2012, helga11
Ripadas e sincronizadas por :
Alena _ Shcherbina, Intersect, dalekv
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Переводчики : sdjobo, SuperWhoLock, Marina _ Denisova, prettyreckless27 verun, Ningerz, lizamarkiza, mili2407 gmakyl, TinaWalker, Firefly2012, Alena _ Shcherbina Samedy, Kari
Ripadas e sincronizadas por :