Alive translate Portuguese
50 parallel translation
"Фрэмптон оживает".
Não conheces o Frampton Comes Alive?
Я Мэри Эллис.
Chamo-me Mary Alive.
Концертник Питера Фрэмптона, 1976 года.
Frampton Comes Alive de 1976.
O, сейчас ты пожалеешь что на свет родился.
Estás tão morto ou vivo! ( Dead or Alive )
When I'm with you, I am so alive
* Quando estou com você estou tão vivo *
Итак, вот способ : нажимать можно в ритме песни Staying Alive группы Bee Gees.
Isso. Uma boa dica é massajar ao ritmo de "Staying" Alive do Bee Gees.
Еду по дороге, слушаю суперскую песню Мии Каталано, и радуюсь жизни.
Num descapotável a ouvir uma excelente música da Mia Catalano "Very Happy To Be Alive".
Отчаянные Домохозяйки, Сезон 6, серия 2.
Desperate Housewives S06E02 - Being Alive -
Все пел "Взять живым или мертвым".
Ele não parava de cantar... a canção "Wanted : Dead or Alive".
"Wanted dead or alive". Это наша песня..
"Wanted Dead or Alive." É a nossa canção.
I know why God kept me alive now.
Já sei por que Deus me manteve vivo.
- Ты серьёзно? Он как раз оттуда. "Ты Оскорбил Любовь",
"You Give Love a Bad Name", "Wanted Dead or Alive".
After my character married his character, Joseph Fox, She was kidnapped, buried alive, trapped in a cave with bears, and held hostage in the sewers of Paris.
Após a minha personagem casar com a dele, Joseph Fox, ela foi raptada, enterrada viva, presa numa caverna com ursos, raptada outra vez e mantida nos esgotos de Paris.
And my character is still alive.
E a minha personagem ainda está viva.
I'm sorry, my dear, But after everything I've told you, I can't let you leave this room alive.
- Perdão, querida, mas depois de tudo o que te disse, não posso deixar-te sair com vida.
I bet Ganz was calling to ask why the hell Violet Young was still alive.
Aposto que o Ganz ligou para saber porquê a Violet estava viva.
This'll keep you alive.
Vai manter-te viva.
But personally, I vote... to keep you alive.
Pessoalmente, escolho manter-te viva.
The club needs Georgie alive for a minute.
O Clube precisa do Georgie vivo durante uns tempos.
- Being alive.
- Estar vivo. Sim.
He's still alive.
Ainda está vivo.
Вернитесь к девушке в сердце которой живет песня поскольку она ждет начала приключения. Огонь и драйв, которые исполняют все мечты они чувствую ее душу, она в порядке
flashback to a girl with a song in her heart as she's waiting to start the adventure the fire and drive, that makes dreams come alive they fill her soul, she's in control
This is not working. I know he's still alive, because his manhood is knocking on my lady door.
Não está a resultar, mas sei que ainda está vivo, a masculinidade dele bateu à porta da minha menina.
He's fixated on keeping me alive.
Ele está obcecado em manter-me viva.
Her husband doesn't turn up alive grief's gonna be ten times worse.
Se o marido não aparecer vivo, o luto vai ser dez vezes maior.
He's alive.
Está vivo.
♪ Может быть тут нужна "Staying Alive"?
Tens a certeza que não era "Staying Alive"?
Ты.
- Dead or Alive -... Keader... "NIKITA"
Я буду живым или мёртвым. ( англ. DOA : Dead or Alive - фильм )
Eu vou ficar MOA ( morto à chegada ).
I'm the only thing alive that knows the best part of you, the human part.
Sou a única coisa viva que conhece a tua melhor parte, a parte humana.
I've been alive for over 200 years...
Tenho estado vivo durante 200 anos...
Never have I ever had a ghost try to burn me alive.
Nunca antes na vida... tive um fantasma a tentar queimar-me vivo.
We need him to think he's alive.
Temos de fingir que ele está vivo.
Certain people are out there... still alive... could get hurt.
Há algumas pessoas por aí... ainda vivas... que podiam magoar-se.
So obviously, I guess he decided that sex was more important than staying alive.
Obviamente, decidiu que o sexo era mais importante do que viver.
I'm alive!
Estou vivo!
I'm alive, motherfucker!
Estou vivo, filho-da-puta.
Alive.
Vivo!
Alive.
Vivo.
- She's gonna be eaten alive out there.
- Ela vai ser devorada viva.
But he took'em alive.
Mas levou-os vivos.
Руби, знаешь песню "Оставаться в живых"?
Ruby, conheces a música "Stayin'Alive"?
Хорошо.
Stayin'alive, Stayin'alive.
-
- Dead or Alive -... UNITED e insanos...
♪ what it takes to come alive
O que basta para viver
A city... alive in a place it has no right to be, in defiance of all reason and refusing to be dislodged, but growing and... a place that, 50 years hence and when I'm long gone
Uma cidade... viva num sítio onde não tem permissão para estar, em provocação a todas as leis e a recusar ser expulsa, e que só ia crescer e... um sítio onde, daqui a 50 anos e quando eu tiver desaparecido há muito tempo
100 00 : 04 : 49,750 - - 00 : 04 : 51,818 потому что двое могут держать секрет если один из них мертв
Pretty Little Liars S02E01 "It's Alive"
". "
"Alive" ( viva )?
Оставайся в живых?
"Stayin'alive".
You need to keep him alive. His vitals are dropping.
Sinais vitais a cair.