English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ A ] / Altitude

Altitude translate Portuguese

501 parallel translation
На высоте десять тысяч футов над землёй эскадрильи противников начали воздушный бой.
A dez mil pés de altitude, os esquadrões rivais começaram o combate aéreo.
Оставшиеся двое немцев сели на хвост.
Os dois alemães restantes ganharam de novo altitude.
- По правому борту. Высота примерно от 10 до 15.
Altitude aproximadamente de dez a quinze.
Там парень потерял девушку в Солт-Лейк Сити, а потом вдруг поднимается на высоту в 5 тысяч 400 футов.
O cara perdeu sua garota em Salt Lake City,... então fala que a altitude é de 1.800 metros.
Я подкидывал с лопатки мороженное в воздух,.. .. делая поправку на ветер, скорость, высоту над уровнем моря, и воаля, всегда попадал в рожок.
Era capaz de atirar um colher ao ar, calcular a altitude e velocidade do vento e acertava sempre no cone de gelado.
Высота 200 миль.
Altitude : 320 quilómetros.
С этим делом надо разделываться на большой высоте над водой.
Este assunto fica melhor resolvido de uma grande altitude sobre a água.
То Русские не смогут засечь нас своими радарами теперь нам не грозят ни какие ракеты.
A esta altitude podem acertar-nos. mas não nos detectam no radar.
Детонатор установить на нулевую высоту. Детонатор установлен на нулевую высоту.
Detonador em altitude zero.
Двести десять ультрафиолетовых спутников находятся на высоте 115 километров, это постоянная орбита планеты.
210 satélites ultravioleta estão em posição. Altitude : 72 milhas. Órbita permanente sobre o planeta.
Надо уйти от них. Поднимаюсь, сэр.
A ganhar altitude, senhor.
Спок сказал, что ваш транспортатор может переносить предметы даже с такой высокой орбиты.
O Spock disse que podem descer um objecto mesmo de uma órbita desta altitude.
Данные показывают большую высоту.
As leituras indicam maior altitude... aproximadamente...
Высота 300 метров.
Altitude... 1000 pés.
Ракета на высоте 160 км.
Altitude do foguetão agora a 100 milhas.
- Я могу попробовать, капитан.
Posso tentar, Capitão. Altitude : 550 milhas.
- Высота 700 км.
Altitude : 450 milhas.
Высота 640 км.
Altitude : 400 milhas.
Высота 480 км, снижается и ускоряется.
Altitude : 300 milhas. A descer e a acelerar.
Через 3 часа проверьте связь на низких частотах.
Passe uma vez a baixa altitude, dentro de três horas.
Пока один самолет садится, второй, точно такой же, кружит на малой высоте, прикрывая шумом мотора посадку,
Um dos dois aviões deveria aterrar, enquanto o outro voaria em círculos a baixa altitude, para camuflar a aterragem com o som regular do seu motor.
Заходят снизу. Принял.
Efectuando ataque a baixa altitude.
Когда я впервые спустился на 300 м, стало трудно удерживать высоту.
Ao descer, pela primeira vez, a trezentos metros, tive dificuldade em manter a altitude por causa de fortes e inesperadas rajadas de vento.
Она затянула все стекла. У меня упали обороты и я начал терять высоту.
A resistência desta viscosidade era tão grande, que comecei a perder altitude.
Высота неизвестна.
Não se detecta a altitude.
Высота и табуляция.
Altitude e tabela.
Высота полета 69 километров, скорость 9800 километров в час.
O veículo está a 47 milhas debaixo da órbita. Altitude : 43 milhas. Velocidade : 6.100 milhas à hora.
Если наши данные верны, их высота составляет 3,5 километра, угол тангажа 20 градусов, отвесное снижение 1 4 метров в секунду.
Se os dados estão correctos, a altitude é de 2.2 milhas, e o ângulo de 20.
Полет нормальный. 15 секунд.
Altitude : 950 pés.
- На какой высоте облачность исчезает?
A que altitude terminam?
Наш полёт будет проходить на высоте тридцати шести тысяч метров.
Voaremos em cruzeiro a 36.000 pés de altitude...
Теперь проверь высоту.
Agora, verifique a altitude.
- Посмотрим. Высота 24 тысячи футов.
Vejamos... altitude : 24.000 pés.
Ты увидишь цель, как только немного снизишь высоту.
O alvo será visível se o sobrevoarem a baixa altitude.
- Ваша высота слишком неустойчива.
A vossa altitude é errática.
Я до 25 000 за Техачапи.
Desci a 7500 metros de altitude sobre Tehachapi.
Еще никто не сажал кофе на такой высоте.
Nunca ninguém tentou plantar café a esta altitude.
Он говорит, что кофе может не вырасти слишком большим.
Ele disse que café não deve crescer a esta altitude.
На такой высоте?
- Um bocado arriscado, a esta altitude.
Десантироваться будешь с высоты 250 футов.
A altitude máxima de voo quando saltarem será de 80 metros.
Давай подрежем его первыми, Скиталец!
ele vai para a altitude mínima.
Какой еще, к черту, уровень. Мы поджарили этого засранца.
- Abaixo da altitude mínima não conta.
Вы должны были лететь не ниже 10,000 футов. Вы это знали, но нарушили приказ.
A altitude mínima para este voo era 1 0 000 pés.
BыCOTA
ALTITUDE
- Я пoпpoбyю, нo нa пoлнoй выcoтe.
- Quando experimentar, terei altitude.
Это тупик.
Talvez é a altitude.
- Луна находится в 55 000 км от поверхности, орбита постоянная.
- A altitude da lua é de 55.000km. A órbita é circular.
- чтобы достичь второй скорости.
Dê-nos alguma altitude, Sr. Sulu.
Взлетно-посадочная палуба составляет 10,000 футов.
A altitude mínima será 1 0 000 pés.
Оставляйте свои мишени... и немедленно возвращайтесь на базу.
Subam acima da altitude mínima e regressem à base.
Высота над уровнем моря 8,000! 7,000! Шесть.
altitude 8 000 pés... 7 000...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]