English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ A ] / Amo

Amo translate Portuguese

18,680 parallel translation
Я тебя люблю.
Amo-te.
Ага. Я тоже тебя люблю.
Sim, também te amo.
Я люблю его.
Amo-o.
Я люблю его, и тебе придётся считаться с этим!
Amo-o, e vais ter de lidar com isso!
Пока мы способны сесть рядом, взяться за руки и сказать : " Дорогой, ты знаешь, как сильно я люблю тебя...
mas desde que nos sentemos e damos as mãos, e dizer com sinceridade, sabe, "Querida, tu sabes o quanto te amo e como te dou valor."
Я люблю тебя больше, Нэнси.
Eu amo-te mais, Nancy.
Что мне плевать на них и я их не люблю?
Que não quero saber delas? Que não as amo?
Я люблю тебя. Люблю Дженни и Хауи.
Eu amo-te... e à Jenny e ao Howie...
До сих пор люблю.
Ainda amo.
Да. По-другому... Так я люблю Вирджинию.
Não, da maneira como amo a Virginia.
Я люблю тебя.
Eu amo-te mesmo.
А еще я люблю тебя. И мне просто интересно, как мы теперь будем встречаться.
E também te amo, só me pergunto como nos vamos continuar a ver.
Я тоже люблю тебя.
Também amo-te.
Рэнди, я тебя тоже люблю.
Randy, eu também amo-te.
Я люблю тебя.
Eu amo-te.
Я люблю тебя, Макс.
Eu amo-te, Max.
Я тоже люблю тебя.
Eu também amo-te.
И вещи, что мне не по душе, я тоже люблю.
Mesmo as coisas de que não gosto, eu amo.
Знаешь эти... бог ты мой, чернично-лимонные маффины от Анджелины, которые я так люблю?
Sabes aqueles... Deus, aqueles queques de mirtilo e limão da Angelina que amo?
И я не жду, что ты поверишь в это, но я тебя люблю.
E não espero que acredites nisso, mas eu amo-te.
Люблю тебя.
Eu amo-te.
Хэнк, я люблю тебя. Но мне угрожали, и моему брату тоже.
Hank, eu amo-te, mas ameaçaram-me, e ao meu irmão.
Я люблю тебя, Хэнк.
Eu amo-te, Hank.
Похоже, ваш бог и спаситель ПИлчер взял недостаточно, и не сделал ничего для их производства.
Parece que o vosso amo e salvador, o Pilcher, não trouxe medicamentos suficientes e não tomou provisões para fabricar medicamentos.
Я тоже тебя люблю.
Eu também te amo.
Я люблю тебя, брат а ну заканчивай всю эту дребедень, чувак я знаю, что ты не Стэфан
- Eu amo-te, irmão. - Deixa-te de fitas, amigo. Eu sei que não és o Stefan.
- Я люблю тебя.
- Eu te amo.
Потому что у меня есть две маленькие девочки, которых я сильно люблю, и работа, которую я заслужил, И невеста, которая заставляет меня чувствовать себя счастливчиком.
Porque eu tenho duas meninas que eu amo absolutamente, um trabalho que eu realmente ganhou, e uma noiva que me faz sentir tão sorte de estar vivo.
Потому что ты не любишь меня так, как я тебя люблю.
Porque você não me ama do jeito que eu te amo.
Я никого не любила так, как тебя.
Eu nunca amei ninguém do jeito que eu te amo.
Знаю. Я тоже тебя люблю.
Eu sei, também te amo.
- Я люблю тебя.
Amo-te.
Я видела, как мой любимый сел в тюрьму, чтобы спасти вас.
Acabei de ver o homem que amo ir preso para que nenhum de vocês tivesse de ir.
Сегодня я бросил любимую женщину у алтаря.
Hoje deixei a mulher que amo no altar.
Хочу, чтобы ты знал, что бы ни случилось, ты тоже мой ребёнок, и я тебя очень люблю.
Quero que saibas... que, aconteça o que acontecer, também és meu bebé... e amo-te muito.
Он знает, что и я люблю.
Também sabe que o amo.
Я хочу, чтобы Аль-Файеды расплатились хоть раз, а не я, а не невинные люди, которых я люблю.
Quero que os Al-Fayeeds paguem pelo menos uma vez, em vez de mim, em vez dos inocentes que amo.
Я слишком сильно тебя люблю.
Amo-te demasiado.
Если поддамся злу, то потеряю всех, кого люблю.
Se retrocedo, perco todos os que amo.
Люблю тебя, детка.
Amo-te, querida.
Я люблю тебя, и прошу не умирай, хорошо?
Amo-te, por isso não morras, está bem?
И я тебя люблю.
E amo-te.
- Вы знаете, что я люблю вас.
Sabem que vos amo, certo?
Можешь сказать ему, что я сожалею, что Келли в порядке, и что я его люблю?
Podes dizer-lhe que peço desculpa, que o Kelly está bem e que o amo?
Я люблю тебя.
Amo-te.
Я люблю тебя, мама.
Amo-te, mãe.
Я тебя тоже.
Eu também te amo.
Нет жизни без тебя
- Amo-te.
Я так тебя люблю, милая.
Amo-te tanto, querida.
Пожалуйста, я люблю ее.
Eu amo-a.
- Я тебя люблю.
Amo-te, querido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]