Anyone translate Portuguese
58 parallel translation
Surely anyone would want to take eternity in hand.
Certamente qualquer um quereria ter a eternidade na mão.
Surely anyone would want to take eternity in hand.
Certamente qualquer um quereria ter a eternidade na mão. ZEN ZEN, embora aja como se não me preocupasse com nada, olha para mim, eu estou apaixonado por ti!
# "пусть все знают давно" то он не сдвинет бревно #
Anyone knows an ant can't move a rubber-tree plant
Razor wire should have kept anyone out, let alone moving fast.
O Arame farpado deveria ter mantido qualquer um do lado de fora, mas isso foi rápido demais.
I never had to think of anyone else
* Nunca tinha que pensar em ninguém mais *
I don't want to marry anyone, ever.
- Não quero casar, nunca.
Тебе кто нибудь говорил, что ты выглядишь, как одна из Sugababes?
Has anyone ever told you - you look like one of the Sugababes? - No.
* Тебе наплевать... * * На тех, кто тебя ненавидит *
You'd never bother With anyone that you'd hate
Well, if anyone can do it, I'm sure you can.
Se alguém o consegue fazer, aposto que és tu.
Для него все вы - борцы за свободу, and he would attack anyone that threatens that - -
Para ele, vocês são todos lutadores pela liberdade e atacaria qualquer pessoa que pusesse isso em causa.
Is there anyone else there that cares like you do?
Há mais alguém que se preocupe como você?
I couldn't let it be anyone else.
Não podia deixar que fosse outra pessoa.
Он делал то что должен был and if it was going to be anyone, I am glad it was him.
Ele fez o que tinha a fazer, e se tinha de ser alguém, fico feliz que tenha sido ele.
Darling, a loss for a show like this Is a loss for anyone who was ever part of its history.
Querido, uma perda para o programa é uma perda para quem foi parte desta história.
What - - rich beyond measure, unaccountable to anyone or anything, not a care in the world?
Ricos sem medidas, sem dar conta a nada ou ninguém, sem nenhuma preocupação? Isso é um sim?
But there ain't anyone faster than me.
Mas nenhum é mais rápido do que eu.
Да, хех ну, вы знаете плюс колонки you know new Orleans better than anyone in the world, which is really nice потому что нам нужна твоя помощь, чтобы найти кое-кого.
Sim. Bem, sabes, por outro lado, conheces Nova Orleães melhor que qualquer um no mundo, o que é muito bom porque precisamos da tua ajuda para encontrar alguém.
So I will give a sizeable cut to anyone who helps me unearth it.
Então, vou dar uma quantia a qualquer um que me ajudar.
Anyone making a connection to Jacksonville should disembark and proceed to boarding bay three.
Após uma curta paragem, seguiremos para Tallahassee. Quem fizer a ligação para Jacksonville terá de sair do autocarro e seguir até ao cais de embarque três.
Virg, Martens'crew, anyone.
Eu, Virg, a equipa do Martens.
In fact, I'm open to anyone, everyone.
Pode ser qualquer uma.
- Anyone who abducts and mutilates his victims with such... well, in such a violent manner, has no regard for human life.
Qualquer um que rapta e mutila as suas vítimas com... tamanha violência. Não tem respeito pela vida humana.
Contact with anyone besides the brother this past week?
Contactou alguém além do irmão na semana passada?
Has anyone been in touch, asking for money?
Alguém a contactou, a pedir dinheiro?
I told him in his whole lifehe'd never owed more to anyone than he does to Rose.
Disse-lhe que em toda a vida dele nunca teve uma dívida maior do que a que tem com a Rose.
Well, I supposeit could have been anyone.
Imagino que possa ter sido qualquer pessoa.
- Anyone else?
Alguém é servido?
If he'd have shown anyone before I discovered him, but for dumb luck,
Se ele a tivesse mostrado a alguém antes de eu o descobrir por sorte...
And I believe if there's anyone who can do what's necessary to make it something better, it's you.
Se há alguém que consegue fazer o que é preciso para torná-lo melhor, é o senhor.
You never met anyone who hated camping as much as my wife, but it was my birthday, so she surprised me.
Nunca conheceste quem odiava acamapar tanto como minha esposa, mas era o meu aniversário, e ela quis fazer-me uma surpresa.
I didn't see anyone, but I could feel someone pushing me under the water. I'd blame it on the spirit of Bill Forbes, но я не думаю, что ты его тип. Ok.
Não vi ninguém, mas senti alguém a empurrar-me para debaixo de água.
Да, Стефан, он был моим другом, which is why I, above anyone else, should have known that he was dead.
Sim, Stefan. Era... meu amigo. E é por essa razão que, sobretudo eu, deveria saber que estava morto.
And you didn't see anyone suspicious?
Como é que conseguiste isso?
И начиная с этого дня, if anyone tries to mess with us- - any of us,'cause you're one of us now- - they're going to end up like this pig.
De hoje em diante, Se alguém tentar meter-se connosco... com qualquer um de nós, porque vocês agora fazem parte de nós... vão acabar como este porco.
And after all I've done, I don't want to hurt anyone else.
Depois de tudo o que fiz, não quero magoar mais ninguém.
You weren't thinking of anyone in particular?
Não estavas a pensar em ninguém em particular?
And, no, for the record, I did not get a little surly with anyone this morning.
E, não, para que conste, não fui algo grosseira com ninguém esta manhã.
Anyone with even marginal computer skills [cell phone beeps] could access the database.
Qualquer pessoa com mínimo conhecimento de computadores, pode aceder a base de dados.
Support groups, doctors and nurses, anyone who might be familiar with his circumstances.
Grupos de apoio, médicos e enfermeiras, qualquer pessoa que esteja familiarizada com o estado dele.
He's still got his work uniform on, so let's see if anyone at go quick towing - knows how he wound up here.
Ele ainda está fardado, então vamos ver se alguém no trabalho dele sabe como ele acabou aqui.
I mean, I can't believe anyone would hunt Henry down to kill him.
Quero dizer, não acredito que alguém iria perseguir o Henry para matá-lo.
So, unbeknownst to anyone, Henry sets his eyes on an X5.
Então, sem que ninguém soubesse, o Henry coloca os seus olhos num X5.
When Henry was here yesterday, did he say that anything was wrong or that he was having problems with anyone?
Quando o Henry esteve aqui ontem, disse que havia algo de errado ou que estava a ter problemas com alguém?
She has cleared more murders than anyone in Hong Kong P.D. history.
Ela resolveu mais assassinatos do que qualquer um na história da Polícia de Hong Kong.
It's useful for calculating the number of atoms in a substance, or causing regret in anyone who asks about it.
Serve para calcular o número de átomos numa substância, ou causar arrependimento aos que perguntam sobre ele.
Has it not occurred to anyone that if Jack has not been able to persuade men to repair the fort, it is even less likely he will be able to persuade them to defend it?
Não ocorreu a ninguém que se o Jack não conseguir persuadir os homens a repararem o forte, que é muito menos provável que consiga persuadi-los a defendê-lo?
But he could've been anyone for all she knew him. Он всё равно что вдовец, бедняга. Но он не вдовец.
O Sr. Smith cuidava bem dela, mas podia ser qualquer pessoa, pois ela não o reconhece.
Surely anyone would want to take eternity in hand.
DAN DAN, pouco a pouco, estou a ficar encantado, és a última esperança que resta a este planeta. Certamente qualquer um quereria ter a eternidade na mão.
Marmalade _ Fires, 1kgsuslika, ledikiZi, kahlan, arteast, Tintina, 7441776 Bess _ Li,, danfe, TDS2008, Corvus1 olyaska, JuliaS, SosedDiavola, Addiroza, steale, Anyone, LordOwl, ienrf Bolverk, Bubbleelectr1c, ane4ka, lazyicat, naghtarr
- Arodri Resinc p / ver.
Does anyone have a visual?
Alguém o viu?
Did you notice anything or anyone suspicious prior the shooting?
Tradução PT-PT por SoftCopi Notou algo ou alguém suspeito antes do tiroteio?