Asking translate Portuguese
20 parallel translation
"Я только девчонка... которая стоит перед парнем, и просит его о любви."
"I'm just a girl... standing in front of a boy, asking him to love me".
* И не спрашивай *
So don't even bother asking
And what I'm asking is why.
E o que estou a perguntar, é porquê.
* Прошу о пробуждении *
Asking for a raise
I'm sitting here, asking myself, what's the root cause?
Aqui estou eu sentado a pensar em qual será a causa principal.
Well, he's asking me about cover businesses.
Ele tem-me questionado acerca de negócios de fachada.
You brought a girl to my house without asking me first?
Trouxeste aqui uma miúda, sem perguntar antes?
Cops came around, started asking questions, you faked the Count's disappearance to draw attention away from yourself.
Foi assim que nos encontrou. Alguns polícias apareceram, a fazerem questões, forjaste o desaparecimento do Conde, para afastares a atenção sobre ti.
It just burns my butt you're even asking me about bullets, Agent Gibbs.
Incomoda que me pergunte sobre balas, Agente Gibbs.
Has anyone been in touch, asking for money?
Alguém a contactou, a pedir dinheiro?
What you're asking meto do is wrong.
O que me pede para fazer é errado.
That's why we keep asking questions instead of leaving.
Foi por isso que deviamos fazer perguntas em vez de sair.
- You know what I think? I think this lawyer, Jenkins, was asking around about you, and your cousin Gino gave you the heads up.
Aqueles que parecem demasiado perfeitos para serem reais, porque não são reais.
- And you really think their asking price is good? - Oh.. excuse me a sec....
Acho que ele se apercebeu da própria loucura do Harvey.
She's asking for an ETA.
Ela está a perguntar por um tempo estimado.
So, when you saw that video, you knew that it was only a matter of time before the FBI would come around asking about the charity.
Então, quando viu o vídeo, soube que era uma questão de tempo até o FBI a vir questionar sobre a ONG.
My alarm guy told me that Henry was asking for access codes to a 2013 X5 a few days ago.
O meu homem dos alarmes disse-me que o Henry pediu os códigos de acesso - para um X5 de 2013 há alguns dias. - O que há de estranho nisso?
None of them knows where he went to lunch yesterday or why he was asking for the X5 codes.
Nenhum deles sabe onde ele foi almoçar ontem ou porque é que ele queria os códigos para o X5.
♪ Looking out on some horizon, asking what you made of me ♪
♪ Looking out on some horizon, asking what you made of me ♪
A month ago, he shows up out of the blue asking to get in touch with my boss.
Há um mês atrás, ele apareceu de repente a pedir-me para contactar com o meu chefe.