At translate Portuguese
862 parallel translation
I'm laughin'at clouds So dark up above
Que até me rio p'rás nuvens E do escuro p'los céus...
Я хочу, чтобы ты поднял меня и мою команду на вершину этого утеса.
Quero que nos leves at ao alto da falsia.
Так было хорошо, что не хочется уходить!
Estava aqui tão bem, que at tenho pena de partir.
19 полк уже не существует пока.
- Regimento deixou de existir, at ver.
Ясно, что вдоль берега мы не пойдем. Это означает переход по горам в 12 миль к святому Алексису, где люди из города Мандракоса встретят нас, если получится.
Temos de evitar a costa, daí uma caminhada de 18 km at S. Alexis, onde membros da Resistência de Mandrakos irão ter connosco, se conseguirem.
Я уже во сне этот запах чувствую.
At a dormir estou a cheirá-los.
У нас времени до полуночи послезавтра.
Temos at á meia-noite de depois de amanhã.
Они секли её кнутом, пока не показались рёбра.
Chicotearam-lhe as costas at ficarem em sangue.
Он может даже умереть у них в руках, но ничего не сказать.
At pode morrer sem ter dito nada!
Было уже тысячи войн и будет еще тысячи, пока мы все друг друга не поубиваем.
Houve e haverá guerras, at nos matarmos todos!
Вы думаете, что вы всё это время избегали этого, оставаясь в стороне.
At agora conseguiu manter-se á margem.
Теперь вы в этом по шее!
Está metido at ao pescoço!
Screaming at her servants day and night
Gritando com os criados dia e noite
Is this the little boy at play
Este é o menino que brincava
♪ They'II be ga-ga at the go-go When they see me in my toga
Vão ficar embasbacados no bar quando me virem com a minha toga
Thrusters at station-keeping, sir.
Propulsores a manter posição, Capitão.
Are waiting at the end of my ride
Estão à minha espera no destino - Faz eles andarem
- Ты играла в пьесе "Женщины в море"!
- Entraste em "Dames at Sea".
- 3 / 8 at 10 000.
- ⅜ às 10.000.
- По ночам? - Нет.
- Nick at Nite?
I'm at a "luss."
Estou perdido.
"Что бы ни случилось, человек должен быть гибок, как камыш, а не тверд, как кедр".
"At all times let a man be supple as a reed... and not rigid as a cedar."
- Пойдем на "Юные Сердцем"?
- Podemos ver "Young at Heart"?
We change to the Metropolitan at Finchley Road, which takes us round to change at Rayner's Lane.
Mudamos para o Metropolitan em Finchley Road, o que nos leva de volta à mudança em Rayner's Lane.
Stop at Watford.
Paremos em Watford.
Это очень приятно - встречаться с кем-то кто интересуется чем-то кроме блоков сериалов по каналу "Никелодеон".
É óptimo estar envolvido com alguém que se interessa por algo mais do que Nick at Nite.
I have no hand, no hand at all.
Não tenho mão nisto. Mão nenhuma.
She's playing a recital at the McBierny School.
Ela vai dar um recital esta semana, na Escola de McBierny.
Два билета на "Завтрак у Тиффани".
Dois bilhetes para o "Breakfast at Tiffany's".
Сходи в "Dwayne at JT Optical".
Ir ter com o meu amigo na J T Optical, na Columbus Avenue.
1-й сезон, 2-я серия :
The One With the Sonogram at the End
- "Завтрак у Тиффани". 90 страниц.
- Breakfast at Tiffany's. 90 páginas.
Я бы хотел взять фильм "Завтрак у Тиффани".
Gostava de alugar o filme Breakfast At Tiffany's.
Вы случайно не брали в прокате "Завтрак у Тиффани"?
Por acaso alugou o filme Breakfast At Tiffany's?
Не возражаешь, если он посмотрит с нами "Завтрак у Тиффани"?
Importas-te que ele veja o Breakfast At Tiffany's connosco?
- "Завтрак с Тиффани"?
- O Breakfast At Tiffany's?
Не могу поверить, что Линдсей встречается с тобой после истории с "Завтраком у Тиффани".
Eu nem acredito que a Lindsay ainda sai contigo, depois da história do Breakfast At Tiffany's.
Вот так.
CMC AT IMU
я знаю, что некоторые ofyou дети получили computers at домой, но они - schooI собственность.
Eu sei que vocês têm computadores em casa, mas estes são da escola, e não os quero ver com pastilha elástica.
, так что они не были бы горб женские legs at стороны ( партии ) коктейля.
"para eles não saltarem para as pernas das mulheres nas festas."
Только looking at ваша муха laptop.
Desculpa! Estávamos só a ver o teu "Laptop".
это имеется уже running at дважды ( вдвое ) скорость, как когда это началось.
Aqui já vai ao dobro da velocidade de quando começou.
По каналам "Showtime" и "HBO" идёт "Уикэнд у Берни".
Weekend at Bernie's está no Showtime e no HBO!
- Вот именно. "Уикэнд у Берни"!
- Exactamente. Weekend at Bernie's.
Когда я прочитала "Эйфорию в полночь", то сама захотела стать писательницей.
Quando li o Euphoria at Midnight, só queria ser escritora.
Мы вместе смотрели "Завтрак с Тиффани"?
Vimos juntos o Breakfast at Tiffany's.
Разворачивайте АТ-поле сразу после того, как заиграет музыка.
Expandam os vossos Campos AT's assim que a música começar.
С 27-го турнира по гольфу среди профессионалов.
Torneio Particular AT T.
Я знаю, что такое "предварительное предупреждение", но я тебя засужу!
Sei o que é "cave at emptor", mas vou processá-lo!
Код : Пикард 47-AT.
Autorização Picard 4-7 A T.
Lay flowers at the door... for those who're left behind... and the ones who've gone before.
"Ripadas Por".PR09 @ MSNM.