Belfast translate Portuguese
258 parallel translation
В начале 70-х в Белфасте творился полный хаос.
Belfast, no início de 70, era o caos. " Britânicos Rua
В Белфасте это было опасным занятием.
Em Belfast, era uma ocupação perigosa.
- Сматываюсь из Белфаста.
O que é que se passa? Estou contente por sair de Belfast.
Пэдди Армстронга.
- O Paddy de Belfast.
Когда это только в Белфасте происходит, ты доволен? Ты заткнул бы ебало!
Pois é, mas está tudo bem quando é em Belfast.
В Ардойн, район западного Белфаста, были введены войска... что заставило ИРА заявить о прекращении перемирия.
Tropas entraram na área Ardoyne de Belfast ocidental... desde o colapso do cessar-fogo temporário do IRA no fim-de-semana.
Не, пошло всё нахуй, я возвращаюсь в Белфаст.
Raios, não volto para Belfast.
Всё время трепался о Белфасте, ИРА и всякой такой ерунде.
Estava sempre a falar de Belfast, do IRA, disso tudo.
Они отхватили денег, и Конлон уехал обратно в Белфаст.
Eles tinham uma data de dinheiro, e o Conlon voltou para Belfast.
Когда я смогу вернуться в Белфаст?
Quando é que posso voltar para Belfast?
Тогда, когда полёты на Луну будут стоить по шиллингу.
Quando voltares a ver Belfast, já haverá voos diários para a Lua.
Из-за таких, как он, я уехал из Белфаста.
Saí de Belfast para me afastar de gente como ele.
Я возвращаюсь в Белфаст.
Vou voltar para Belfast.
Оттуда мы оглядываемся на несчастный, исстрадавшийся Белфаст.
Olhamos para trás... para a pobre, conflituosa Belfast.
Джузеппе Конлон похоронен в Белфасте, на кладбище Миллтаун.
Giuseppe Conlon está enterrado no Cemitério de Milltown, em Belfast. "
Сальвадор, Азербайджан, Белфаст, Ангола, Босния...
El Salvador, Azerbaijão, Belfast, Angola, Bósnia...
Скажи ему... Скажи, что я сделал все, чтобы искупить тот день возле церкви в Белфасте.
Diz-lhe... que tentei compensar o que houve atrás da igreja em Belfast.
В Белфасте... Да.
Belfast?
Помни о том дне в Белфасте. Возле церкви. Это акт искупления.
Lembrar de Belfast... atrás da igreja... acto de espionagem.
Но оно должно было потеряться на перегоне и отправиться в Белфаст.
Deviam perder-se numa estação e ser enviadas para Belfast.
Почему бы вам не поехать в Белфаст? Может, там вам помогут.
Porque não vai a Belfast e vê o que eles lá podem fazer por si?
Кстати, можешь вернуться в понедельник через Белфаст.
- Vai a Belfast, na segunda... - Provavelmente terei que ficar mais tempo.
Прямо как... Белфаст встретился с Бейрутом...
Parece um cruzamento entre Beirute e Belfast.
Мои кузины оказались на улицах Белфаста.
Os meus primos estão nas ruas de Belfast.
они все ещё ищут его куски в Бэлфасте.
Ainda andam à procura de bocados dele por toda a Belfast.
Небольшой соседский уголок и я пью коктейль "belfast carbombs" С моими Сиднейскими корешами
Num barzinho da vizinhança a beber Belfast carbombs com alguns dos meus amigos do lado oeste.
Слушай, в 1986 году я был в Белфасте по просьбе англичан.
Muito bem, 1986, estou em Belfast pelos britânicos.
- Назовите мне хоть одну футбольную команду из Белфаста.
- Diz o nome de uma equipa de Belfast.
В последний раз когда мы виделись, ты спасал мою сестру от тех английских ублюдков которые прижали ее в Белфасте.
Da última vez que te vi, salvaste a minha irmã daqueles patifes ingleses que a tinham presa, em Belfast.
Она про детского порнографа в Белфасте.
É sobre um pedófilo, em Belfast.
Когда же я прихожу сюда, то вспоминаю школьную поездку на крейсер HMS Belfast.
Eu venho aqui e estou numa viagem escolar de HMS Belfast.
Тимоти О'Делл. Адрес в Белфасте.
Timothy O'Dell, com morada em Belfast.
Мой сын ничего не знает о Джоне и Белфасте.
O meu filho nada sabe sobre o John e Belfast.
Сэмкро и понятия не имеет, что Белфаст делает ради их спокойствия и мира.
Os SAMCRO não fazem ideia do risco que Belfast corre para manter Charming segura e bonitinha.
Мы знаем, что Дети в Белфасте. И, похоже, они разозлили ирландцев.
Sei que os Filhos estão em Belfast e começo a achar que talvez tenham irritado o irlandês errado.
Ирландцы позволили Джимми уехать в обмен на моего сына. Он на севере, с русскими.
Os irlandeses deram ao Jimmy passagem segura para fora de Belfast em troca do meu filho.
Белфаст - перевалочный пункт.
Belfast é só uma entrada.
Ирландцы выпустили Джимми из Белфаста в обмен на моего сына.
Os irlandeses deram ao Jimmy salvo-conduto para fora de Belfast, em troca do meu filho.
Он вернулся в Белфаст.
Ele só pode ter voltado para Belfast.
если бы он остался в Белфасте со мной...
Talvez se tivesse ficado em Belfast comigo...
Только что получил письмо из Белфаста.
Recebi um e-mail de Belfast.
Белфаст.
Na Short Strand de Belfast.
Он должен быть уже в Белфасте. Нет.
Deve estar de volta a Belfast.
Только что получил письмо из Белфаста.
Recebi agora mesmo um email do Vice-Presidente da secção de Belfast.
Short Strand, Belfast.
Short Strand, em Belfast.
Его отец вместе с друзьями из клуба приедет в Ирландию устраивает заварушку, ставит на уши всю полицию.
Um padre meio louco e o seu Clube chega a Belfast, arranja uma tempestade, e alerta os policias de todo o lado.
Авеля не было с Кэмми в Белфасте.
O Abel não estava com o Cammy em Belfast.
Всезнающий и всемогущий мудрец Белфаста.
O mágico de Belfast que tudo vê e que tudo sabe.
Абель в Белфасте.
O Abel está em Belfast.
Дети в Белфасте?
O que raio é isto? Os Filhos estão em Belfast?
Он сказал, что Авель не в Белфасте.
Ele disse que o Abel não está em Belfast.