Blanche translate Portuguese
192 parallel translation
- Рю Фонтен. - Пляс Бланш. - Пляс Бланш.
Place Blanche!
У меня было свидание на Плясс Бланш в Париже.
Tenho um encontro hoje no Place Blanche.
Бланш?
Blanche!
Я Бланш.
Sou a Blanche.
Дорогой, мы с Бланш идём на ужин в "Галатуа", а потом на ночное шоу, пока вы будете играть.
Vou levar a Blanche a jantar no Galatoire's e depois, a um show porque hoje tens póquer.
Ты тоже можешь пойти со мной, дай ей спокойно одеться.
Vem comigo enquanto a Blanche se veste.
Это моя Сестра, Бланш Дюбуа.
Esta é a minha irmã, Blanche DuBois.
Ты же стоишь на свету.
Blanche, estás na luz!
А Бланш означает белый.
E Blanche significa "branco".
А Бланш - на месте Стива.
Blanche dormirá no lugar do Steve.
Выскажи всё, Бланш.
Diz tudo, Blanche.
Да что ты, Бланш.
Não, Blanche.
- Бланш!
- Ora, Blanche!
Бланш, у вас получится.
Blanche, vai acontecer.
Во "Фламинго" ко всему привыкли. Но мадам Бланш удалось поразить администрацию "Фламинго".
O Flamingo é usado para todo tipo de extravagância... mas até a gerência do hotel ficou impressionada com a Dona Blanche.
Сестрица Бланш... Воттебе маленький памятный подарок на день рождения.
Irmã Blanche tenho uma lembrançazinha para ti.
Ты лгала мне, Бланш.
- Você mentiu-me Blanche. - Não diga isso.
" Бланш!
"Blanche!" "Blanche!"
Привет, Бланш?
Olá, Blanche.
Да, только ты и я.
Isso. Só tu e eu, Blanche.
Тише, тише, Бланш.
Cala-te, por favor, Blanche!
Там кто-то спрашивает Бланш.
Alguém procura por Blanche.
Ты что-то забыла?
Esqueceste de alguma coisa, Blanche?
Привет, Бланш.
Olá, Blanche!
Что ты забыла, Бланш?
Do que te esqueceste, Blanche?
Нуже, Бланш.
- Vamos, Blanche!
Бланш тоже хочет.
A Blanche também quer.
Ты счастливая, Бланш. Правда.
Tu é que tens sorte, Blanche.
Если бы не пункт в контракте, обязывающий нас снимать фильмы с Бэби Джейн за каждый фильм с участием Бланш, тогда с Бэби Джейн не было бы проблем.
Basta a Blanche livrar-nos da cláusula... de um filme com a Jane para cada filme feito com ela. O contrato de Jane não é problema.
Сомневаюсь, что Бланш это сделает.
Mas não acho que Blanche aceitaria.
На этот счет у Бланш нет иллюзий.
A Blanche não se ilude com isso.
А ты пытался отклонить приглашение Бланш?
Já tentou recusar um convite da Blanche?
Марти, окажи мне услугу. Поговори с Бланш.
Por favor, fale com a Blanche.
Для Бланш Хадсон.
- Para Blanche Hudson.
ЗАРЕЗЕРВИРОВАНО ДЛЯ БЛАНШ ХАДСОН
RESERVADO PARA BLANCHE HUDSON
Извините, что вторгаюсь в прекрасный старый фильм Бланш Хадсон. Но вы обрадуетесь, когда узнаете что у меня есть для вашей любимой собачки.
Sinto interrompero filme de Blanche Hudson... mas agradecerão quando virem o que tenho para o seu cachorro.
Говорят, сестра виновна в той аварии, из-за которой Бланш стала калекой.
Que ela causou o acidente da Blanche.
Я понимаю, мисс Бланш.
Eu sei, Sra. Blanche... eu sei.
Бланш, поговоришь с этим человеком из магазина Джонсона?
Blanche, podes falar com o rapaz da Johnson's?
Да, это Бланш Хадсон.
Sim, é a Blanche Hudson.
Я уже сказала мисс Бланш. Я еду встречаться с человеком по поводу заседания в суде присяжных.
Avisei a Sra. Blanche que vou ao centro ver o trabalho de jurado.
Хорошо, Бланш Хадсон, мисс Большая Жирная Кинозвезда.
Está bem, Blanche Hudson! Sra. Estrela Grande e Gorda!
Кому ты собралась звонить, Бланш?
Para quem queres ligar, Blanche?
Ты просто неврастеничка, Бланш.
És neurótica, Blanche!
Спасибо, а мисс... мисс Бланш знает о моём выходном?
Obrigada, mas... A Sra. Blanche sabe que vou ter folga?
Откуда вы приехали?
De onde és, Blanche?
Бланш вернулась?
A Blanche já voltou?
Привет, Бланш.
Olá, Blanche.
Бланш шьёт нам новые наволочки.
A Blanche está a fazer capas novas.
Так может, мы с вами, Бланш?
Podíamos ficar juntos, Blanche?
Продолжай, Бланш.
Continua, Blanche.