Blower translate Portuguese
20 parallel translation
Да, превысили, Мистер Бловер.
Sim, ia, Sr. Blower.
Мистер Бловер оставил вам билеты на вечерний спектакль Ромео и Джульетта.
Um Sr. Blower deixou-vos bilhetes para hoje para a peça Romeu e Julieta.
Мои поздравления вам и миссис Бловер.
Parabéns para si e para a Sra. Blower.
Че, на Мартина Бловера?
O quê, com o Martin Blower? Nem pensar!
Принято, мистер Бловер.
Tudo bem, Sr. Blower.
Хорошо, но может быть вы проверите клиентов Мартина Бловера?
Entretanto, que tal investigarem os clientes do Martin Blower?
Мартин Бловер представлял интересы всех жителей.
O Martin Blower era advogado de metade da vila.
Мартин Бловер ухаживал за Ив Дрэпер.
O Martin Blower andava com a Eve Draper.
Это говорит о том, что, когда Мартин Бловер потерял управление, он даже не пытался затормозить?
Não é estranho que o Martin Blower tenha perdido o controlo e não tenha travado?
Доктор Хэтчер подтвердил несчастный случай и у Миссис Бловер 4 свидетеля.
O Dr. Hatcher não registou nada de estranho e a Sra. Blower tem quatro álibis.
- Мартина Бловера.
- Martin Blower.
- Его звезда.
- Co-protagonista do Blower.
Да, Джордж Мерчант, земля ему пухом, хотел купить эти земли, и поручил это, Мартину Бловеру, земля ему пухом, и я подумала, почему бы нет.
O George Merchant, que repouse em paz, queria comprar este terreno, por isso, mandou-me o advogado, o Martin Blower, que repouse em paz, e a oferta agradou-me.
Ну, оказалось, что Мартин Бловер, земля ему пухом, узнал о новой объездной дороге ведь он трахал Ив Дрэпер, из совета, земля ей пухом, и тот репортер, земля ему пухом, узнал про дорогу
Bem, acontece que o Martin Blower, que repouse em paz, sabia por onde ia passar a nova estrada, porque andava com a Eve Draper da câmara, que repouse em paz, e depois aquele jornalista, que repouse em paz, soube da estrada
- И Мартина Бловера?
- E o Martin Blower?
Также я арестовываю вас по подозрению в убийстве Тима Мессенджера, первого мая Джорджа Мерчента 29 апреля и Ив Драпер и Мартина Бловера 28 апреля.
E por suspeita de homicídio de Tim Messenger, dia 1 de Maio, de George Merchant, dia 29 de Abril, e de Eve Draper e Martin Blower, dia 28 de Abril.
Впервые у меня появились подозрения когда вы появились на месте гибели Бловера и Драпер, на окраине сэндтфорда, хотя живете в центре деревни.
As minhas suspeitas surgiram quando apareceu no local das mortes Blower-Draper, nos subúrbios de Sandford, apesar de viver e trabalhar no centro da vila.
При помощи эвакуатора вы инсценировали смерть Бловера И Драпер и смерть старика в его доме
Usou um reboque para encenar as mortes Blower-Draper e incinerou um idoso na própria casa.
Судьба Бловера была предопределена его ужасной игрой.
O Blower teve aquele destino por ser um mau actor.
А Бловер подверг его опасности.
O Blower não podia arruinar isso.