English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ B ] / Bluebird

Bluebird translate Portuguese

22 parallel translation
Сначала Малкольм Кэмпбелл на "Ястребе".
Malcolm Campbell esteve aqui com o Bluebird.
Мы остановились в "Синей птице".
Estamos hospedados no Bluebird.
И с визиткой "Поставка Птицы" в кошельке.
Com o cartão da Bluebird Supply na sua carteira.
Склад "Птицы" - часть моего расследования убийства, а вот и ордер.
O armazém da Bluebird faz parte da minha investigação, e isto é um mandato.
Нужен большой еврейский мозг, чтобы высчитать потери "Поставки Птицы".
Preciso de um grande cérebro judeu para arranjar as perdas da Bluebird.
Мистер Птичка просто влетел в совершенно новую клетку.
O Sr. Bluebird acabou de voar para uma jaula nova.
Слышал когда-нибудь о компании "Поставка Птицы"?
Já ouviste falar de uma companhia Bluebird Supply?
Я только что вернулся из склада "Птиц".
Acabei de voltar daquele armazém da Bluebird.
- Хейл понял, что "Птичка" наш оружейный склад.
O Hale marcou Bluebird como o nosso armazém.
Он убивает "Птицу", чувак.
Ele está a matar Bluebird, meu.
Компания "Блюбёрд Баттон".
A Bluebird Button Company.
Компания "Блюбёрд Баттон".
A Bluebird Button Company. Fica em Elba.
Все фишки, чтобы уничтожить, отправили на завод "Блюбёрд Баттон".
E foram todos enviados de volta para a Bluebird Button Company para serem destruídos.
Кроме того, мы едем в Лазурную птицу в Кемдене.
Além disso, vamos ao Bluebird, em Camden.
Хорошо, я увидел этих двоих ребятишек, поющих в Синей Птице в ту ночь. Я не видел такого влечения с тех пор как было у тебя и Дикона вначале.
Ok, eu vi estes dois miúdos a cantar no Bluebird na outra noite já não ouvia esta química desde que tu e o Deacon começaram
В смысле, может ты и я могли бы потусоваться где нибудь например... Вне Синей Птицы.
Quer dizer, se calhar podíamos nos encontrar, fora do Bluebird.
Вы оба играли в Синей Птице в тот вечер.
Vocês tocaram ontem à noite no Bluebird.
Правильно, каждый третий четверг и Синей Птице, я здесь, играю наши песни.
Ok? Todas as Quintas no Bluebird, eu estou lá, a tocar as nossas músicas.
Это здорово быть в Синей Птице.
É fantástico estar aqui no Bluebird.
Это песня, которую мы впервые исполнили прямо здесь, в Синей Птице.
Isto é uma canção que nós, uh, tocámos pela primeira vez aqui, no Bluebird. umm...
Хм.. восточная синешейка
Bluebird oriental.
Это сиалия!
Fala Bluebird.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]